- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
151

(1956) [MARC] Author: Carl Auerbach, Gabriel Rosenberger - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - Landkreis ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Landkreis______________________- U

n. lanthus, Tilia; lantdagshus, -kreis,
m. departement, lin, distrikt, -kundig,
a. allmänt (allom) känd, riksbekant.
-ktttsche, /. diligens, -läufig, a.
allmänt gängse.

Ländler = Länder.

Landleute. fi. lantfolk, bönder.

ländlich, a. lantlig, -keit. 7:1, /.
lånt-lighet, naturlighet, enkelhet.

Landpacht, /. Itrigsmakt till lands;
länt-här, -mann, (pl. -leute) m.
lantbrukare, -bo. -pfleger, m. landshövding,
-pomeranze, /. lantlig oskuld, -rät,
tn. lantråd, -regen, m. ihållande regn.
-richter, m, lantdomare, lagman,
häradshövding, -schaft, 7:1, f. landskap,
-schaftlieh, o. landskaps-, provinsial-.
•se«, m. insjö, -sitz. m. lantegendom,
•ställe, Tilia, -iknecht, m. landsknekt,
-smann, (pl. -sleute) m. landsman,
-smännin, 7:3, /. landsmaninna. -spitse,
/. lantudde; kap. -Straß«, /. tand[s]-,
stråkväg. -Streicher, m. landstrykare,
lOsdrivare, vagabond. -strich, m. land*
sträcka, trakt, nejd. -stürm, m. (mil.)
landstorm. -tag, m. lantdag, -ang,
7:1, /. landning, -stigning, -verkehr,
samfärdsel till lands, -vogt, m.
landshövding, guvernör. -wehr, /.
lantvärn; strandvall (mot håret), -wein, m.
lantvin. -wirt, m. lantbrukarv»
»Wirtschaft, /. lanthushållning, •bruk.
-wirtichaftUch, a, lantbruks-.

läng (länger, längst), a. lång, långvarig;
drei Jährt «* i tre år; ett», auf die
t+>e Bank schieben uppskjuta ngt på
obestämd tid; sein Leben ~ hela sitt
liv igenom; den lieben r~en Tag hela
dagen i ända; ein ~es und breites über
etta. (ack.) reden tala vitt och brett
om ngt; seit t~em sedan långt tillbaka,
-atnug, a. långtrådig, »randig. -«. adv.
länge; på länge; ~> her länge sedan;.
noch ~ nicht icke på långt nir, ännu
icke på länge.

Länge, 7:5, /. längd; (geogr.) longitud;
der ~> nach hinfallen falla rak lång;
sich in dit ~ »iehtn draga ut på
tiden.

langen, an, tr. räcka [fram); nå; itr.
[A.] räcka, förslå; nach etvo. ~ gripa
efter ngt.

längen, a:i, tr. förlänga, utsträcka,
uttänja; sich f* bliva längre.

Langffe]weUe, 7:5, (utan //.) f. tråkighet,
-finrfe]rig, a. långfingrad.

länglieh, a. avlång; *•* rund ovaL

Langjtmut, 7:1, (utan pl*) f. långmodighet,
-mütig, a. långmodig. -mutlgkeit, 7:1.
(utan //.) f. långmodighet, -ohr, 5:14,
m. långöra (åsna).

länga, prp. (med gen. ell dat.) adv.
långs, längs, -med, -efter, utmed.

tangHsam, a. långsam, -samkelt, 7:1, (utan
//.) /. långsamhet, -«chläfer, m. sju-

längst, adv. redan, sedan länge, -ens,

adv. senast.
langflstlelig, a. långskaftad; P tråkig.

-wellen. 3:1, tr. tråka, trötta ut; göra

J=_____________________i**m

tiden lång för (ngn); sich ~ ha, fi trå*
kigt. -weilig, a. tråkig, långtrådig,
-weiligkeit, 7:1, /, tråkighet, -wlerig,
a. långvarig, -wlerigkeit, 7:1, (utan
//.) /. långvarighet.

Lanzfle, 7:5, (dim. Län*chen)/. tans; für
etv. eine ~ einlegen ell. brechen
kämpa, våga en dust för ngt. -«tte.
7:5, /. (kir.) lansett.

Lappalie. 7:5. /• lapprf. småsak.

I^ppfl«, 7:4. m. (folien.) tapp, -man. -in,
7:2. /. lapska.

Lapp||en, 5:18, (dim. Läppchen) m. tapp,
[tyg]bit; trasa; flik, snibb. •**, 3:1, tr.
lappa, laga. -erei (Läpperei), 7:1, /.
tappande; rs Lappalie.

läpper|n, 3:1, tr. o. itr. [A.] smånmgom

förbruka; plottra, öda bort. -schulden,
//. småskulder.

lappicht, -ig, a. stak, slapp, lös; trasig.

läppisch, a. barnslig, löjlig, dum.

Lärche, 7:5. /. lärkträd.

Larifari, 8:2, (utan //.) n. nonsens,
dumhet. *~, it J. prat! gör ingenting!

Larm, 5:14, (utan pl.) m. tarm, oväsen,
buller, dän. stoj; alarm; ~ schlagen slå
larm. -en. 3:1, itr. [A.] larma, bullra, väs*
nas, skrika, skrala, -er. 5:17, m.
tarmblå-sare; P rustibus, bullerbas, "bråkstake".

LaWe, 7:5. f. mask; täckmantel, sken;
(zooL) larv.

lasch, a. slapp, trög.

Lawhfc. 7:5. /• läsk: skarv, ficklock, kH (l
kläder); skostropp; (järny.) skarvjärn,
-en, 3:3, tr. taska, skarva, förse med
läsk. -lieit, 7:1, (utan //.) /. stapphet,
tröghet.

Lasciv[ität], se Lasziv[itSt].

Läse, 7:5, /. (större) kruka (till öl o. d.)

lasieren, 2:1, tr. Övermåla (med
genomskinlig färg).

Lftsion, 7:1, /. (med.) lesion, skada (gm
väld); (jur.) kränkning.

laß, (lasser, (der) lasseste), a. matt, trög,
slapp, dåsig.

lassen. 1:18, (hjälpverb) låta; tr. ISrana,
kvariämna; underlåta, låta vara; släppa.
Sätta till, offra; itr. [A.] passa, kläda;
laß (laßt uns elL lassen Sie uns) fe’
h[e]n låtom oss gå; sein (bleiben) ~ lita
bli; kein gutes Haar an jm. <•* taga
heder och ära av ngn; jn. nicht aus
den Augen ~ ej slappa ngn ur sikte;
ich kann von ihm nicht <~ jag kan
ej skiljas från, ej leva utan honom;
v«n seiner Meinung nicht ** ej
frångå sin mening; j n. vor sich <-* ge ngn
företräde ell. audiens; sich vor Freud«
nicht ~ kennen vara utom sig av
glädje; niemand »u sich <-* ej mottaga
ngn; sich viel gefallen ~ tåla mjrcket;
sich alles bieten ~ halta till godo med
allt; sich keine Mühe verdrießen ~
icke lämna någon möda ospard; sich
etta. sauer tverden ** ej spara ngn
möda; davon Keße sich viel sagt* därom
vore mycket att säga; laß dir dos
fe-sagt sein koin ihåg det; ^ Sit sieh
erzählen jag skall berätta eder.

lässug, *. tat, slarvig, vårdslös, førsum-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:31:06 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rosenbgr/0155.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free