- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
294

(1956) [MARC] Author: Carl Auerbach, Gabriel Rosenberger - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - W - wiederschicken ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

widderschicken

Winkelkneipc

•schicken. 2:1. tr. äterskicka. -sehen,
1:14, tr. återse. •-, 5:18, (utan ^/.) n.
ftterseende; au/ ~l adjö så länge,
farväl till härnäst! •strahlen. 9:1, tr.
o. itr. [h.} aterstrala. -taufe, 7:5, /.
omdop. -täufer, 5:17, m. vederdöpare,
ana baptist, -ton, 3:3. tr. göra örn.
-um, adv. o. >feo«y. ånyo; fl andra
sidan, däremot, -vereinigen, s:i, /r.
återförena, •vergelten, 1:7, tr.
veder-gälla. -Vergeltung, 7:1, /.
vedergällning, •verheiraten, 9:9, tr. ftnyo
bortgifta; «VA ~ gifta om sie-
-verkaufen, 2.1. tr. Äterförsälja. -Verkäufer.
m. återförsäljare, -vermählen ». se
•verheiraten. • verschaffen, 9:1. tr.
skaffa åter. tfll ratta, -wählen, a:i, tr.
återvälja, omvälja.

Wieg|e. 7:5. f. vagga, -[e]messer. «.
rull-kniv, hackkniv. -en, 2:1, <r. vagga.

wiegen, 1:9, /r. väga.

WiegenQangeblnde, n. födelsedagsgåva,
-fest, n. födelsedag, -kind, M.
lindebarn, -lied, n. vaggvisa, -pferd, n.
gunghäst,

wiehern, 2:1. itr. [h.} gnägga.

Wieke, 7:5, /. linneska v.

Wiener. 5:17, m. wienare, -in, 7:*, /.
wienska, -isch, a. wiensk, wiener-.

Wiese, 7:5, f. äng.

Wiesel, 5:17, n. (zool.) vessla.

Wiesenl|grund, m., -land, n. ängsmark.

Wiesenwachs, Wieswachs, 5:14. (utan pl.)
nt. ängsgräs.

wieso, adv. huru, hur så.

Wieviel, adv. huru mycket. många,
-ste, -té, a. vilken i ordningen; den
wievielten haben -wirf vilket datum
ha vi?

Wie||weit, konj. om, huruvida, -wohl,
ken j. fastän, ehuru, oaktat, änskönt.

Wigwam, 8:2, nt. vigvam (indianskt tält).

Wiking. 5:3, m. viking (nordisk sjöhjälte).

Wiid, a. vild; ~es Fleisch dödkött; ~e
Ehe konkubinat; F J’M. r~ machen
göra ngn vred, ond; <•» werden bli
uppbragt, brusa upp. **, 5:14, (utan
pl.) n. vilt, villebråd, -bahn, /.
jaktmark, -bråten, m. stekt vilt. -bret,
5:17, (utan pl.) n. vilt, villebråd, -die b,
tn. tjuv-, krypskytt, -dieben. 2:1, tr.
öva tjuvskytte. -dieberei, 7:1, /.
tjuv-Skytte, -ejr), 5:0. m. vilde, -erer, 5:17,
nt. tjuvskytt, -ern, 2:1, itr. [s.] vara
tjuvskytt. -fång, 5:7, nt. ostyring,
vildbasare, -fremd, a. vilt främmande,
•gehege, n. inhägnad, djurgård,
jaktmark, -geschmack, (utan pl.) m. smak
av vilt. -helt, 7:1, /. vildhet. -Ung,
5:14. nt. vilt träd; vildbasare. -nia,
5:10, /. vildmark, -pret = Wildbret.
-schür. 7:1,/. vargskinnspäls, -schütz[e].
m. Mjvskytt -schwein, n. vildsvin.

Wilhelm I. B. se /. R.

Wul|fe[n], 6:9, (utan //.) m. vilja,
samtycke, uppsåt; mit •«•»»* med flit; aus
freiem ~n av fri vilja; ~ns sein vara
villig; ämna. -enloa, o. viljelös,
-ens-bestiminung, 7:1. /. testamentarisk
bestämmelse, -ensfreihelt. 7:1, (utan

//.) /. fri vilja. -enskraft,
-ens-starke, (utan pl,) f. viljekraft, energi,
-entlich, a. uppsåtlig, -fahren, 2:1,
itr. [h.] vülfara, göra ti’l viljes [jm.
in etiu. (dat.) ngn i ngt]. -fahrig, a.
villfarig, villig, tjänstaktig,
tillmötesgående, -fährigkeit, -fahrung, 7:1, /.
villfarande, -ighet, beviljande å£. -ig,
a. villig, hågad, -igen, 3:1, itr. [h.\
in ttiu. (ack.) «•* gå in på, samtycka
till ngt. -igkett, 7:1, (utan pl.) f.
villighet, -kommen, a. välkommen;
j’n. r* heißen hälsa ngn välkommen.
-kur, 7:1, (utan pl.) /. godtycke,
godtycklighet, gottfinnande.
-kürnerr-schaft, (utan pl.) f. godtycklig styrelse,
-kürlich, a. godtycklig, egenmäktig.

wimmeln, 2:1, itr. [h.] vimla.

Wimmern. a:i. itr. [h.] jämra sig, kvida,
tjuta.

Wimpel, 5:17, m. vimpel.

Wimper, 6:4, /. ögonhår.

Wind, 5:14. m. vind, blåst, väder; (jakt.)
väderkorn; der ~> -weht det blåser;
(fig.) etvi. in den i~ schlafen slå bort,
ej bry sig om ngt; bei «••’ und Wetter
i ur och skur; in den ~ reden tala för
döva öron; •*• machen ljuga, skrävla;
von ttw. ~ bekommen få nys om,
komma underfund med ngt. -beutel,
5:17, m. skrävlar«, skrodör; (bag.)
gräddbakelse, -beutelei, 7:1. /. skrävel,
skroderande. -brach, m. vindfälle,
-büchse, f. väderbössa.

Winde, 7:5, /. härvel, nystfot; vindspel;
gångspel; domkraft (hävtyg); (ört) vinda.
Tindei, n. vindägg.

Windel. 6:4, /. linda, -kind, n.
lindebarn, -n, a:i, tr. linda, -weich, a.
einen *~ schlafen, prügeln, hauen
mörbuita.

winden. 1:4, tr. nysta; vrida, rycka;
slingra; linda, vira, fläta, binda; in dit
Hffhe ~ hissa upp; sich »~ vrida sig,
sno sic, slingra sig, kröka sig.

Windjjfahne, /. vindflöjel, -fång, 5:7, m.
vindfång, -hose, /. virvel, skydrag,
tromb. -hund, m. vinthund, -ig, a.
blåsig, stormig; (fig.) tom, fåfäng,
otillförlitlig; ~cr Gesell, Patron vindböjtel.
-klappe, /. ventil, -laden, m. yttre
fönsterlucka, -macheri, 7:1, /. skrävel,
svindleri, -mühle. /. väderkvarn, »muller.
m. mjölnare. -rose, /. vindros,
kompassros, -sbraut, (utan //.) / stormvind.
-schief, a. vind, skev. -schirm, nt. ,
[avdelnings]skärm (mot luftdrag), -spiel. "*"
n. vindspel; liten vinthund. -Stille, /.
vindstilla, stiltje, -stoß. m. vindstöt,
stormil, -strich, m. vindriktning.

Windung, 7:1, /. slingring.

windwärts, adv. \ lovart.

Wink, 5:14, m. vink; im t*> l ett nu.

Winkel, 5:17, m. vinkel; hörn, vrå.
-advokat, m. brännvinsadvokat,
-drucke-rei, 7:1, /. hemligt tryckeri. -eho,
/. hemligt äktenskap, -gasse, f.
krokig gränd, -haken, m. vinkelhake.

wink[ej|licht, -lig, a. vinklig.

Winkell^neipe, f. lönnkrog, sylta, -mak-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:31:06 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rosenbgr/0298.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free