Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
2
RÖSTRÄTT FÖR KVINNOR
N:r 14-15
ROSTRÄTT FOR KVINNOR
utkommer den 1 och 15 i var månad.
Redaktion och Expedition: 6 Lästmakaregatan i
Redaktionstid: onsdag och lördag kl.1 1 a4.
Expeditionen öppen vardagar kl. 1—4.
Kikstel, 8600. Allm. tel. 147 29.
Telegramadress: Rösträtt, Stockholm.
Prenumeration genom posten:
Pris för 1916 Kr. 1: 35.
Lösnummer 5 öre.
För utlandet sker prenumeration antingen
genom posten eller genom insändande av 2 kr.
i postanvisning till tidningens expedition.
Där kvinnorna lia rösträtt
ocli där de icke ha det.
Lika lön för lika arbete.
Det nuvarande regeringspartiet i
Danmark har nyligen antagit det
program på vilket partiet kommer att gå
till val första gången efter det den nya
författningen trätt i kraft. Vad som
särskilt faller i ögat är den plats, som
tilldelats de rena kvinnokraven, och
hur långt man är beredd att gå för att
tillfredsställa den kvinnliga väljarkåren.
"Kvinnan erhåller tillträde till alla
offentliga tjänster under tillämpning
av principen: lika lön för lika arbete",
heter det, och vidare:
"Förfoganderätten Över makarnas gemensamma bo bör
icke principiellt tilldelas enbart man- j
nen. Faderns förpliktelser mot utom
äktenskapet födda barn utvidgas, bl. a.
genom ändring av bestämmelserna om
arvsrätt och namn."
ökade befordringsmöjligheter.
Finska senaten liar ingått till högsta ort
med hemställan och förslag till författning
angående rätt för kvinna att erhålla
läraretjänster vid alla läroanstalter i Finland.
Varken generalguvernören eller
upplysningsministeriet har haft något att invända
mot förslaget, och man kan därför anta, att
det inom kort kommer att träda i kraft.
De som få stå tillbaka.
I den svenska pressen läses:
Kvinnliga post föreningen hade söndagen
den 21 maj sammanträde och beslöt därvid
att göra följande uttalande:
"Kvinnliga postföreningen uttalar ett
bestämt ogillande av att regeringen i sin
proposition angående krigstidshjälp åt
statstjänare genom 2,000 kr.-strecket och
genom att göra hjälpen beroende av
tjänstemännens försörjningsplikt gent emot
minderåriga barn utestänger från sådan hjälp
hila den del av kåren, som föreningen vill
- representera, nämligen den kvinnliga
tjänstemannakåren, vilken är i alldeles
oavvisligt behov av hjälp. Samtidigt uttalar
föreningen sin livligaste förhoppning att
denna fråga av riksdagen löses i enlighet med
den av hr Schotte väckta motionen — detta
så mycket mer som föreningen är
övertygad om att statsverket kan bära den
därigenom uppkommande merntgiften.
när de blivit vuxna. Kan det icke
tänkas, att mor såväl som far kan vilja ha
ett ord med i laget, när det gäller de
lagar och förordningar, som deras egna
barn och tusentals andra unga ur hem
lika deras vid många tillfällen i livet
komma i kontakt med?
Det inträffar numera allt oftare, att
mor och far följas åt till vallokalen vid
kommunala val. Far vet att hustruns
eller den vuxna dotterns arbete är lika
nödvändigt för gårdens bestånd som
hans eget. Det faller sig mycket snart
helt naturligt för honom, att hon kan
ha egen uppfattning och egna
synpunkter i vad som rör hembygdens
kommunala liv. Och om lian också ined ett
godmodigt småleende hör sin hustru
eller dotter framlägga skälen även för
politisk rösträtt, så skall hans mer
va-nemässiga än egentligen djupa
skepticism snart ge med sig och lämna rum
för den lugna och trygga övertygelsen,
att så och icke annorlunda borde det
vara, och så skall det också bli.
Elsa Alkman.
Fernqvists Kappaffär
Drottninggatan
Om n. b. och 1 tr. uj>i>
Stort lager av in* o. utländska nyheter
i alla slasks
DAMKAPPOR, DRÄKTER & KJOLAR
till billiga bestämda priser.
Obs.! Beställningsavdelning.
Motto
to
Em pionjärs historia.
vande indianer. Modet och rådigheten,
som i alla livets skiften karaktäriserar
Anna Shaw, inskärptes tidigt hos
henne genom vildmarkslivets inånga faror
oeli mödor.
"Min käre fader", skriver Anna Shaw,
"hörde till det slags män, som aldrig
skulle ha gift sig. För honom var ett
ekollon inte bara rätt och slätt ett
ekollon, det var en hel skog av unga
ekar." D. v. s. att han var opraktisk
och olämplig att bära ansvaret för en
stor familj.
Det vältaligaste vittnesbörd om
moderns liv och strävan att hålla ihop
hemmet är bilden av henne (sid. 188 i
boken). En uttrycksfullare och mera
gripande Mäter Dolorosa har ingen
konstnär ännu frambragt.
Anna II. Shaw är predestinerad till
kvinnosakskvinna både genom påbrå
och uppfostran och stor intellektuell
begåvning. "Påbråt" är på mödernet.
Hennes mormor var en av rebellerna i
den starka religiösa rörelse, som bland
olika sekter, kväkare, puritaner oeli
unitariner, bland annat tog sig uttryck
i vägran att betala tionde till prästen.
År efter år satt den gamla på sin
trappa och åsåg hur utmätningsmannen
förde bort delar av hennes bohag, utan
att hon avstod från vad hon ansåg
vara rätt.
Samma stål i viljan visade Anna
Shaw, då hon till sin familjs stora
förskräckelse talade om sin avsikt att bli
präst. Som barn brukade hon predika
för träden i skogen, och hon kände, att
hon hade talets gåva. Hennes första
predikan fick följande notis i en
tidning: "En ung Hicka vid namn Anna
Shaw, sjutton år gammal,
predikade i går i Ashton. Hennes verkliga
vänner beklaga djupt den bana hon
valt." (Åldern var ett misstag; Anna
Shaw var, då hon predikade i Ashton,
23 år.)
Efter många svåra och bittra stunder
— familjens ogillande, ekonomiska
svårigheter ända intill hårdaste
svältgräns, försvagad hälsa och därav
framkallat missmod — kom äntligen segerns
dag. Just genom sina p re d i k n i n ga r
återvann hon föräldrars och syskons
sympati. — "Vår Anna sa ju ingenting
som var galet, hon talade varken om
helvetet eller något an na t", var
moderns uttryck, sedan hon fått tillfälle
att höra henne, och utmynnade i ett
avgjort gillande.
Anna Jtoward Shaw: The Story of a Den, som haft lyckan höra Anna
Pioneer. Harper & Brothers Publishers, j Shaw hålla föredrag, förstår att
hen-Xew York. 338 sid. Pris: 2 dollars. nes bok är rik på humoristiska episo-
The world given lashe >
the Pioneers,
Until the goal is reached
—- tlien deafening cheers
Det är inte alla pionjärer, som i
likhet med Anna Howard Shaw hinna att
få balsam på de svidande sår samtiden
är så nitisk att tillfoga dem, som våga
strida för frihet och människorätt. Den
skildring hon i sin bok "The Story of
a Pioneer"* ger av sitt liv är
fängslande som ett äventyr från sagans värld,
eller från en verklighet ännu
underbarare än den fantasien förmår skapa.
Hon berättar om föräldrarnas
nÖd-tvungna övergivande av hemlandet —
Skottland — vartill de voro bundna
med en gammal mäktig "elans" alla
traditioner, för att söka sin utkomst i
"den nya världen", ankomsten — efter
skeppsbrott och andra farligheter —
till hemmet i vildmarken. Modern
ensam med sju barn, av vilka det äldsta
var 20 år och det yngsta, Anna, 4 år.
Fadern hade arbete på annat håll och
kunde först efter många månaders
förlopp sammanträffa med familjen. Det
s. k. hemmet — "farmen" hade fadern
kallat det — var ett blockhus ined
jordgolv och endast öppningar för fönster
och dörrar. Under natten måste de
tända eldar för att hålla vargarna på
avstånd. En annan fara var kringströ-
A.-B. JOHN V. L0F6REN & G:o
äldsta, största o. bäst
renommerade specialaffär i
■ Kungi. HofleverantÖr ■
n j 4 « «* ii., Siden-&Tlle-Klädninsstyger
Rikst. 4 29 Freasgaian 3, StOGkBOlm. A. t. 5048 Proyert^o^^^M^t^^
der och kvicka infall. Det är verkligen
påkostande att inte få återge dem. Man
tycker sig se hennes ögon glittra av
återhållen skrattlust, då hon t. ex.
berättar om sin predikan för en samling
"squaws", var och en ined sin baby i
en påse, som hängdes på väggen bakom
dem, på krokar ditsatta för ändamålet.
Varje barn hade ett snöre bundet vid
handleden och vid detta en bit fett
fläsk, som under predikan skänkte de
små nöje och njutning. Att en eller
annan av ungarna "satte i halsen" och
hotades med kvävning, tycktes ej det
minsta störa mödrarnas andakt. Det
var inte passande att vända sig om,
även om ens barn höll på att ge upp
andan.
Ett annat komiskt exempel på etikett
var, när doktor Shaw — som utom
medicine ii ven tagit teologie
doktorsgraden — fick tillåtelse att predika i en
kyrka i Berlin, då International
Coun-cil of Women 1904 höll en kongress där.
D:r Shaw hade emellertid glömt
prästdräkten hemma "som vanligt", och utan
denna får ingen präst bestiga en
predikstol i Tyskland. Prästen vid
kyrkan, där hon skulle tala, erbjöd sig att
låna henne sina kläder, men som han
var sex fot lång och tjock i proportion,
tog den lilla kortväxta doktor Shaw
sig så löjlig ut i dräkten, att hon måste
avhöja anbudet. Saken löstes
emellertid på det sättet, att prästen, iförd sin
ornat, stod i predikstolen bredvid
doktor Shaw, som hade all möda i världen
att hålla sig allvarsam. Men polisen
var nöjd och reglementet räddat.
Andra episoder från hennes
predikoverksamhet äro av gripande innebörd,
som då hon med hjärtat i halsgropen
får en hop vilda sällar veka som barn.
Lika väl som hon behövde moraliskt
mod, behövde hon fysiskt. En gång, på
väg till en kyrka, måste hon för att
hinna fram i tid göra en åkfärd på
flera timmar genom en tät skog i
nattens mörker. Körsvennens uppförande
tvingade henne att hela tiden hålla
revolvern på spänn, riktad mot hans
rygg. "Om ni talar ett ord eller vänder
er 0111, skjuter jag", hade hon sagt, och
han mumlade eder mellan de
sammanbitna tänderna, och piskrappen på de
stackars hästarna vittnade om att han
tog hotelsen på allvar. — Mannens tal
till alla han träffade om flickan, som
predikar och som skjuter med
revolver, skaffade henne en mycket stor
åhörareskara.
Sedan doktor Shaw varit präst i
Cape Cod i sju år, lämnade hon sin
församling för att ägna sig åt
kvinnosaken. Hon såg den väldiga kamp, som
överallt fördes — för rösträtt, för
nykterhet, för sedlig renhet, för social
utveckling - - och hon kände, att i den
armén måste hon inställa sig som
frivillig. Och detta — arbetet för
kvinnornas frigörelse — kallar d:r Shaw
sitt verkliga arbete.
Hennes prästerliga verksamhet, som
de första åren varit synnerligen
besvärlig genom en fullkomligt
odisciplinerad menighet, som i själva
kyrkan kunde råka i våldsam strid om
religiösa spörsmål, fick ett vackert
intyg av den värste stridskämpen av
dem alla, en gammal sjöbuss. — "När
jag hörde er predika, syster Shaw, så
begrep jag vad ni sa och vart ni ville
hän, men när jag hör de här unga
herrarna från de teologiska skolorna, så
begriper jag inte ett smack, och det
tror jag inte Herren Gud själv gör. —
Xiir ni först kom till oss" — fortsatte
han — "så hade ni många hårda
kanter, och vi hade hårda kanter — och så
körde vi ihop. Och när ni nu lämnar
oss syster Shaw, så är allt så lätt och
mjukt som silke."
Ja, medgav miss Shaw, nu är tiden
inne att lämna — när allt går väl och
är mjukt som silke.
(Forts.) Frigga Carlberg.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>