Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Till författaren af "Svar till den gamle trädgårdsmästaren"
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
verksamhet i ett kall, som var af vida vigtigare
inflytande i samhället än vården af en trädgård. Han
var en vän af blommor, och han var det redan som
ung; orätt tror ni dock, att han lefvat ett äkta
medvetslöst lif, likasom begrafven i ett blindt tycke
för dem. Han älskade dem såsom oskyldiga bilder af
den frid, till hvilken han sjelf genom strider kommit,
eller han älskade dem för deras anspråkslösa skönhet,
eller kanhända mest af det menskliga behofvet att
äga någonting på jorden att gifva trefnad och lycka
åt. Sådan var han, sådan skall han åtminstone till
grunddragen återfinnas i sina bref, dem ni, min herre,
verkligen icke haft om händer förr, än ni läste dem i
Morgonbladet. Och denna försäkran torde ni äfven utan
vidare bevis låta gälla såsom sann, om ni besinnar,
huru orimligt det måste förefalla hvar och en, att
min vän skulle i åratal underhållit brefvexlingar
med en man, som med sådan intolerans betraktar hans
åsigter af lifvets vigtigaste förhållanden. Låt oss
derför komma öfverens derom, att ert postskriptum är
allenast en dikt, och att orsaken, hvarför den icke
lyckats fullkomligare, endast är att söka i den köld,
att icke säga den afsky, hvarmed ni tror er böra
förkasta diktens hela konst, öfver hvilken ni i ert
svar, ty värr, uttalat en alltför hård fördömmelse.
Skulle ni anse mig i mina anmärkningar mot ert
postskriptum hafva gått till väga med för stor
vidlyftighet och ifver, må jag sluta dem med den
bekännelse, att jag i denna mindre vigtiga del af min
skrifvelse till eder både velat nedlägga och verkligen
nedlagt all den lilla vrede, ert svar väckt hos mig,
för att icke störas af någon ovänlig stämning vid
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>