- Project Runeberg -  Svenska runristare /
121

(1926) [MARC] Author: Erik Brate
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 61. TOLER(?) - 62. JOHAN I BRUNNA.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


riti iþun står för ritu × stin, visar sig en del av hemligheten bestå av
i för u och för s, av u för i och þ för t, men intetdera genomgående,
vilket utbyte kan bero på att de omväxlande brukades i vissa ord t. ex.
ustin : istin ’Östen’, iftir : uftir, risþi : risti. Genom utbyte av þ
mot t erhålles namnet tulir, Tolir, ett ej ovanligt personnamn i
runinskrifter: L. 600, 333, 296, 1362, 1390, 1400. Andra namnet ini skulle
genom insättning av u för i giva Uni och genom dubbelläsning av k i
uk det ännu vanligare Gunne. Ordet isin visar bruk av is för s.
Detsamma kan förmodas för isikuþ, vilket skulle giva förkortningen sī-gōdh
"ständigt god", fvn. sígóðr. Uppgiften om ristaren bleve sålunda: Tolir
hiøgg rūnar þæsse sī-gōdh(ar)
"Toler högg dessa runor, ständigt goda".
Därmed menas väl att alla runorna voro väl huggna.

2. Tumbo, V. Rekarne hd, Södermanland, B. 758, L. 988, Sö. 82:
[ × ] ui - - n[ × baiir × ] iþrn × rf[tr-ruþurisr]n × þuþr × krkum
× [þulr × iuk × uln × ]. Transkriptionen är uppenbarligen: Vīstēn(?)
rēsti stēn æftr — brodhur sin, dødhr ī Grīkum. Tolir hiōgg (run)ar

"Visten(?) reste stenen efter — sin broder, död i Grekland. Toler högg
runorna."

3. Rambron, Torshälla sn, V. Rekarne hd, B. 760, L. 985, Sö. 80:
p—i i i i þu××ilrn × rf—i i ituhntiir i-i-i-þuk- i i i i. Runorna i i i iþu
hava betytt "reste", ilrn "sten", rf- "efter", hn troligen "han".
Ristningen är sirad med samma djur som 2.

62. JOHAN I BRUNNA.

I Lagunda hd finnes en liggande gravsten med runristarens namn,
nämligen i

Långtora kyrka, B. 621, L. 1680, D. I, 108: tomas : ligær :
untir : þæmæ : sten + han uarþar : ulueþinioan : i : brunnum :
hristi : runir : þøsar. Över ri i hristi står an, som jag antager vara
"han" att inskjutas framför hristi. "Tomas ligger under denna sten.
Över honom sätter Ulvhedin (denna) minnesvård. Johan i Brunna ristade
dessa runor". — Då hjälpvokalen är æ uti ligær, kan icke uarþar betyda
"varder, bliver", utan måste höra till verbet fvn. varða, fsv. vardha.
de vanliga betydelserna av detta verb dock ej passa, föreligger kanske ett

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:41:40 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/runristare/0123.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free