- Project Runeberg -  Rysk-svensk ordbok /
37

(1896) [MARC] Author: Fr. Lerche - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Б - брехать ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


бреха́ть, intr. (бре́шутъ; imper. брешь)
брехну́ть, skälla ‖ gläfsa i otid, käbbla, gräla ‖
ljuga, öfverdrifva.

брехли́вый, käbblande ‖ lögnaktig.

брехну́ть, full. af бреха́ть.

брехня́ = бреха́ніе.

брехотня́ = бреха́ніе.

бреху́нъ, -у́нья = бреха́тель, -ница.

брешь, f. mil. bresch.

брива́ть, uppr. af брить.

брига́да, mil. brigad; -дный команди́ръ,
brigadchef.

бригади́рша (g. pl. -шей) brigadiers fru l. hustru.

бригади́ръ, brigadier; -рскій, brigadier-.

бриганти́на, mar. brigantin; -нныи, brigantin-.

бригъ, mar. brigg; tvåmastare.

бри́дель, m. mar. storankare.

брикъ = бригъ ‖ postvagn.

брила́ = брыла́.

бри́льный, tjenlig till rakning.

бри́льня (g. pl. -ленъ) barberarestuga, rakstuga.

брилья́нтовый, briljanterad, diamant-.

брилья́нтщикъ, juvelerare.

брилья́нтъ, briljant, diamant.

брита́нскій, storbritannisk; -ская мона́рхія,
storbritanniska monarkin.

бри́тва, rakknif.

бри́твенница = бри́товникъ.

бри́тіе = бритьё.

бри́товникъ, rakdon; -вный реме́нь, rem å
hvilken rakknifvar strykas, rakstrigel.

бри́товный = бри́льный.

бри́товщикъ, tillverkare af rakknifvar.

бри́тты, britter.

бри́тый, p. p. p. af брить.

брить, tr. (брѣ́ютъ, imper. брѣй) брива́ть, raka,
barbera; -ться, refl. raka sig; pass. låta raka
sig.

бритьё (p. -тѣ; g. pl. -те́й) rakning, barbering.

бри́чка (g. pl. -чекъ) halftäckt, lätt vagn ‖
trilla.

брови́стый, med yfviga ögonbryn.

бровь, f. (p. efter въ, на: -ви́; pl. бро́ви,
брове́й etc.) ögonbryn; нахму́рить бро́ви, rynka
ögonbrynen; э́то не въ ~, а пря́мо въ глазъ,
prov. det är ord och inga visor.

броде́цъ (-дца́ etc.) nät, dragnät.

броди́льный чанъ, jäskar.

броди́льня (g. pl. -ленъ) rum, där jäskar finnes.

броди́стый, uppfylld med vadställen.

броди́ть, intr. (брожу́, бро́дятъ; imper. броди́)
irra omkring ‖ gå långsamt ‖ fånga fisk
med nät ‖ jäsa.

бро́дни, pl. m. stöflar, som användas af
allmogen i Sibirien.

бродни́къ (-ка́ etc.) = бре́день.

бродня́, irrandet, löpandet hit och dit.

бродъ (p. efter въ: броду́) vadställe;
перепра́виться че́резъ рѣку́ въ ~, vada öfver en
flod; не спрося́сь -ду, не су́йся въ во́ду,
prov. man bör ej gå blindvis till väga.

бродя́га, c. landsstrykare, lösdrifvare.

бродя́жить (imper. -дя́жь) = бродя́жничать.

бродя́жничанье = бродя́жничество.

бродя́жничать, intr. stryka omkring.

бродя́жничество, lösdrifveri.

бродя́чій, kringvandrande.

броже́ніе, irrandet ‖ jäsning; * ~ умо́въ,
jäsning i sinnena; ~ ума́, sinnesyra.

брокате́ль, f. brokatell.

брока́тъ, guld l. silfverbrokad.

бро́мовый, kem. brom-.

бромъ, kem. brom.

бронено́сецъ (-сца etc.) mil. pansarklädd man,
krigare som bär harnesk, pansar ‖ mar.
pansarfartyg.

бронено́сный, harnesk- l. pansarbärande.

бро́нза, brons.

бронзирова́ніе, bronsering.

бронзирова́ть, tr. (-ру́ютъ) bronsera, sätta
bronsfärg på.

бронзова́ть (-зу́ютъ) = бронзирова́ть.

бронзовщи́къ (-ка́ etc.) bronsfabrikant.

бро́нзовый, af brons.

бро́нный, klädd i pansar.

броня́, harnesk, pansar, pansarskjorta,
rustning, brynja.

броса́льница, linstråka, häckla (bräde).

броса́льный = броса́тельный.

броса́льщикъ, kastare, den som kastar.

броса́ніе, kastandet.

броса́тельный, tjenande till kastning; -ноѳ
копьё, kastspjut.

броса́ть, tr. бра́сывать, бро́сить, kasta, slunga ‖
lemna, öfvergifva ‖ upphöra, sluta med; -ться,
refl. kasta sig, störta sig, rusa på; -са́йте
рабо́ту, пора́ обѣ́дать, sluten med arbetet,
det är tid att äta middag; со́лнце -са́ло свои́
лучи́, solen kastade (l. begöt med) sina strålar;
~ лёнъ, repa lin; меня́ -са́етъ въ дрожь, jag
får frosskakningar; во́лки -са́ются на
люде́й, vargarna pläga anfalla menniskor;
крѣ́пкое вино́ -са́ется въ го́лову, starkt vin
stiger i hufvudet; э́тотъ за́пахъ въ носъ
-са́ется, denna lukt sticker i näsan; э́то всѣмъ
въ глаза́ -са́ется, detta faller alla i
ögonen; мальчи́шки -са́ются снѣжка́ми,
pojkar bruka snöbollas, kasta snöbollar på
hvarandra; -ться туда́ и сюда́, во всѣ сто́роны,
röra, kasta sig hit och dit, af och an.

бро́сить (бро́шу, бро́сятъ; imper. брось) full. af
броса́ть; ~ слу́жбу, lemna tjensten; онъ
совсѣ́мъ -силъ му́зыку, han har helt och
hållet lemnat musiken; ему́ -сили кровъ изъ
руки́, man har åderlåtit hans arm; соба́ка
-силась на него́, hunden rusade på honom;
она́ -силась къ нему́ на встрѣ́чу, hon
sprang honom till mötes; онъ -сился
бѣжа́ть</b> со всѣхъ погъ, han började springa
af alla krafter.

бро́скій, som kan kasta långt ‖ flink, hastig.

бро́ско, adv. flinkt, hastigt.

броско́мъ, adv. med ett kast; бро́ситься ~,
kasta sig hals öfver hufvud, rusa i väg.

броснова́ть, tr. (-сну́ютъ) бро́снуть, bråka
(hampa).

бросно́вка (g. pl. -вокъ) bänk, hvarpå man
bråkar hampa.

бро́снуть, full. af броснова́ть.

бротка́мера, mar. förrådsrum för skorpor.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0045.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free