- Project Runeberg -  Rysk-svensk ordbok /
44

(1896) [MARC] Author: Fr. Lerche - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Б - бѣлоногій ... - В

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


бѣлоно́гій, med hvita fötter.

бѣлопа́шецъ (-шца etc.) skattfri bonde.

бѣлопомѣ́стецъ (-тца etc.) = бѣлопа́шецъ.

бѣлопомѣ́стный, skattfri.

бѣлори́зецъ (-зца etc.) lekman, verldslig
person, laicus ‖ prest, som icke tillhör någon
klosterorden.

бѣлору́кій, med hvita händer.

бѣлору́чка (g. pl. -чекъ) finhändt, för arbete
skyggt fruntimmer.

бѣлоры́бица, zool. blanklax.

бѣлоснѣ́жный, mjällhvit, hvit som snö; -ная
грудь, snöhvit, alabasterhvit hals, barm.

бѣ́лость, f. = бѣлизна́.

бѣлотѣ́лый, som har hvit kropp.

бѣлоу́сый, med hvita mustascher.

бѣ́лочка (g. pl. -чекъ) dim. af бѣ́лка.

бѣ́лочникъ, ekorrskytt.

бѣ́лочный = бѣлко́вый.

бѣлошве́йка (g. pl. -ве́екъ) linnesömmerska.

бѣлошве́я (p. -е́ѣ; g. pl. -е́й) = бѣлошве́йка.

бѣлоя́рая пшени́ца, bot. mais.

бѣлоя́ровая = бѣлоя́рая.

бѣлу́га, zool. delfin, tumlare, stör; морска́я ~,
zool. hvit delfin, husen.

бѣлу́жій клей, husbloss, fisklim.

бѣлу́жина, delfinkött, tumlarekött, störkött.

бѣлу́ха = бѣлу́га.

бѣлъ (-ла́ etc. comp. бѣлѣ́е) f. f. af бѣ́лый.

бѣ́лый (comp. бѣлѣ́йшій) бѣ́ленькій, бѣлова́тый,
hvit, ren; -лая ры́ба, fjällfisk; -лая ры́бка,
en slags sill (från Kamtschatka); -лая ры́бица
= бѣлоры́бица; -лая капу́ста, kålhufvud,
från hvilket de yttre, gröna bladen
borttagits; ~ листъ бума́ги, ett ark rent (oskrifvet)
papper ‖ -лые крестья́не, skattfria bönder ‖
-лое духове́нство, presterskap, som icke är
bundet af klosterregler, som ej tillhör
kloster ‖ ~ това́ръ, garfvadt, barkadt, men
icke färgadt läder ‖ -лая горя́чка,
fyllerigalenskap ‖ -лые стихи́, orimmad vers;
‖ среди́ -лаго дня, midt på ljusa dagen;
~ свѣтъ, världen i sin helhet och lifvet
härnere, Guds vida värld härnere.

бѣль, f. lingarn ‖ safva ‖ inre bark, bast,
split, hvitved.

бѣльё (p. -ьѣ́) linnekläder ‖ tvätt.

бѣльмо́ (pl. бѣ́льма etc.) hinna öfver ögat; med.
gråa starren.

бѣльмо́къ, fisklim (gummi).

бѣльцы́, pl. m. snöklädda bergstoppar.

бѣлѣ́е, comp. af бѣлъ och бѣло́.

бѣлѣ́ть, intr. synas hvit, bli hvit, hvitna; за́яцъ
начина́етъ ~, haren börjar bli hvit; -ться,
intr. на доро́гѣ что́ то -лѣ́ется, det
skymtar någonting hvitt på vägen.

бѣля́вый, hvitaktig.

бѣля́къ, (-ка́ etc.) pelsverksskatt ‖ fiskstim ‖
hvitnande våg.

бѣля́нка (g. pl. -нокъ) zool. fjälluggla.

бѣсёнокъ (-нка etc.) dim. af бѣсъ; э́кой ~,
hvilken liten baddare, spjufver!

бѣси́ть, tr. (бѣшу́, бѣ́сятъ; imper. бѣси́) göra
rasande, uppreta; -ться, pass. bli rasande, bli
utom sig.

бѣснова́ніе, den ondes anfäktelse ‖ raseri,
ursinnighet.

бѣснова́тый, besatt af den onde, djäfvulsk.

бѣснова́ться, intr. (-сну́ются) vara besatt,
anfäktad af den onde, rasa, vara ursinnig.

бѣсо́вски, adv. djäfvulskt, infernaliskt.

бѣсо́вскій, djäfvulsk, infernalisk.

бѣсовщи́на, djäfvulskhet ‖ uppsluppenhet.

бѣсъ (g. pl. -со́въ etc.) бѣсёнокъ, djäfvul.

бѣ́шеница, bot. odört; водяна́я ~, bot.
sprängört.

бѣ́шенка (g. pl. -нокъ) zool. Kaspiska hafvets
sill; staksill.

бѣ́шено, adv. rasande, vildt.

бѣ́шенство, raseri, galenskap, rabies.

бѣ́шеный, rasande, galen, förryckt,
vipprasande (finl.) ‖ snarsticken ‖ oåterhållsam;
-ная ви́шня, bot. belladonna; -ная ры́ба =
бѣ́шенка.

бюдже́тъ, budget.

бюллете́нь, m. bulletin, daglig underrättelse,
dagrapport.

бюро́, byrå, birong (finl.).

бю́стовый, byst-.

бюстъ, byst, bröstbild.

бязь, f. ett slags groft bomullstyg.

В.



ва́бикъ, lockpipa ‖ zool. ung hingst.

ва́било, lockfågel.

ва́бить, tr. (-блю, -бятъ: imper. вабь) locka
fåglar ‖ förleda.

ва́бка (g. pl. -бокъ) = ва́бленіе.

ва́бленіе, lockandet.

вава́канье, vaktelns läte.

вава́кать, intr. вава́кнуть, sjunga, pipa (om
vakteln)
.

вава́кнуть, full. af вава́кать.

вавило́ны, pl. f. svårläst handstil, slängar,
kråkfötter; * писа́ть ~, ragla, gå ostadigt,
slå klöfver.

ва́га, våg (för vägning) ‖ häftyg, kran.

вагеме́йстеръ, vågmästare.

вагенбу́ргъ, mil. vagnborg.

вагенме́йстеръ, mil. brefbärare ‖
vagnmästare.

ваго́нъ, (järnvägs-)vagn, vaggon.

вагра́нка (g. pl. -нокъ) smälthärd.

ва́дить, tr. (ва́жу, ва́дятъ; imper. вадь) draga
till sig, locka; -ться, refl. vänja sig vid.

ва́женка (g. pl. -нокъ) renko.

ва́женъ (-жна́, -жно; -жны; comp. -жнѣ́е) f. f.
af
ва́жный.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0052.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free