- Project Runeberg -  Rysk-svensk ordbok /
187

(1896) [MARC] Author: Fr. Lerche - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ж - жигучій ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


жигу́чій = жгу́чій.

жи́денько, dim. af жи́дко.

жи́дить, tr. (жи́жу, жи́дятъ; imper. жидь)
förtunna, smälta, göra flytande.

жи́дкій, жи́докъ, жидкова́тый, flytande, tunn;
-кія сли́вки, tunn grädde.

жи́дко, adv. (comp. жи́же) жи́денько, flytande,
tunnt (om vätskor).

жидкова́тый, dim. af жи́дкій.

жи́дкость, f. vätska, flytande ämne.

жидо́вка (g. pl. -вокъ) judinna.

жидо́вская смола́, asfalt.

жи́докъ (-дка́, -дко, -дки; comp. жи́же) f. f. af
жи́дкій.

жидомо́ръ, girigbuk, gnidare.

жидъ, jude ‖ girigbuk, gnidare.

жидѣ́ть, intr. blifva flytande ‖ blifva gles,
tunn, förtunnas.

жи́жа, жи́жица, spad, saft.

жи́же, comp. af жи́дко, жи́докъ, во́здухъ ~
воды́, luft är tunnare än vatten.

жи́жица, dim. af жи́жа.

жи́зненность, f. lifaktighet, lifskraft.

жи́зненный, lifs-; lefnads-; -ные припа́сы,
lifsförnödenheter.

жизнеописа́ніе, lefnadsbeskrifning, biografi.

жизнеописа́тель, m. lefnadstecknare, biograf;
-льный, biografisk.

жизнь, f. lif; при -ни отца́, under min fars
lifstid; на ~ и на смерть, på lif och död.

жи́ла, жи́лка, жи́лочка, åder; sena; nerv ‖
malmåder ‖ en som tillegnar sig andras
gods, roffare.

жи́ленье, gräl (i spel) ‖ trängandet.

жиле́тецъ (-тца etc.) dim. af жиле́тъ.

жиле́тъ, жиле́тецъ, väst; -тный, h. t. väst.

жиле́цъ (-льца́ etc.) hyresgäst; * онъ не ~
сего́ мі́ра, han har icke länge kvar att lefva,
han är dödssjuk.

жи́листый, senig, ådrig ‖ trådig, fibrös ‖
muskelstark, muskulös.

жи́лить, tr. gräla (i spel) ‖ trängta efter; -ться,
intr. bjuda till, göra allt sitt till, anstränga sig.

жили́ще (g. pl. -щъ) bostad, boning, hemvist.

жи́лка (g. pl. -локъ) dim. af жи́ла.

жилкова́тый, något senig, ådrig.

жило́й, beboelig ‖ bebodd; -лы́е поко́и,
boningsrum.

жи́лочка (g. pl. -чекъ) dim. af жи́лка.

жи́лочный = жи́льный.

жильё (p. -льѣ́, g. pl. -ле́й) bostad, boning ‖
våning; ни́жнее ~, nedersta våningen.

жильну́ть, full. af жиля́ть.

жи́льный, h. t. sena; åder-.

жиля́ть, tr. жильну́ть, stinga, sticka (om
insekter)
.

жима́ть, uppr. af жать.

жи́молостникъ, bot. kaprifoliumbuske.

жи́молость, f. bot. vild kaprifolium.

жина́ть, uppr. af жать.

жирандо́ль, m. armljusstake.

жира́ть, uppr. af жрать.

жира́фъ, zool. giraff.

жи́ренъ (-рна́, -рно́, -рны́) (comp. жирнѣ́е) f. f.
af
жи́рный.

жи́рно, adv. (comp. -рнѣ́е) fett; flottigt.

жи́рность, f. fetma, fett, hull, välmåga ‖
fethet.

жи́рный, жи́ренъ, fet ‖ tjock, korpulent ‖
indräktig, lukrativ.

жирова́ть, intr. (-ру́ютъ) simma l. uppehålla
sig på öfversvämmade ställen (om fiskar)
förblifva i liggande ställning, ligga och dra
sig, masa sig (om djur).

жировико́вый, steatit-.

жирови́къ (-ка́ etc.) min. steatit, specksten.

жирово́й, mycket fet.

жиръ (pl. -ры́ etc.) fett, flott, späck, fläsk;
ры́бій ~, fiskolja; кито́вый ~, hvalraf,
hvaltran ‖ -ры́, öfversvämmade flodstränder.

жирѣ́ть, intr. bli fet, välmående.

жиря́къ (-ка́ etc.) fet man.

жите́йскій, lifvets-, lifs-, värdslig; -кія
забо́ты, lifvets bekymmer; -кая суета́, lifvets
fåfänglighet.

жи́тель, m. -льница, invånare; городско́й ~,
stadsinvånare; се́льскій, дереве́нскій ~,
landsbo; приро́дный ~ страны́, inföding.

жи́тельство, bostad, boning ‖ vistelse; биле́тъ
на ~, vistelsebiljett.

жи́тельствовать, intr. (-ствуютъ) bo, vistas,
vara bosatt, ha sitt hemvist.

житіё, lif, lefnadsvandel ‖ biografi (ett helgons).

жи́тникъ, bröd af kornmjöl.

жи́тница, kornbod, spanmålsmagasin.

жи́тничекъ (-чка etc.) zool. åkerråtta.

жи́тный дворъ, spannmålsmagasin.

жи́то, säd, spannmål ‖ korn (bjugg).

житопрода́вецъ (-вца etc.)
spannmålshandlare.

жить, intr. (живу́тъ, pret. f. жила́) жива́ть,
lefva ‖ bo; bebo; vistas ‖ imp. går an; -ться,
refl. imp. godt l. illa att lefva; ~ ба́риномъ,
lefva som en herre; ему́ не́чѣмъ ~, han
har ingenting att lefva af; мнѣ надоѣ́ло ~,
jag har ledsnat vid lifvet; ~ какъ бы день
къ ве́черу, lefva blott för dagen, förnöta
tiden på ett gagnlöst sätt; мы живёмъ въ
го́родѣ, vi bo i staden; онъ тамъ живмя́
живётъ, han vistas där dag och natt, han
är nästan såsom bofast där; каково́ э́то вино́?
живётъ, hurudant är detta vin? åh, det går
an, det är passabelt nog; тутъ хорошо́
живётся, här är godt att lefva, här trifs man
godt.

житьё (p. -тьѣ́, g. pl. -те́й) lif, tillvaro; ему́
плохо́е ~, han för ett mödosamt lif; ~
бытьё, lefnadssätt, lefnadsförhållanden; мнѣ
отъ него́ -ья́ нѣтъ, han ger mig ingen
lefvande ro; ему́ ~, för honom duger det att
lefva; сла́вное тогда́ бы́ло ~, man lefde
präktigt den tiden.

жлу́ди, pl. f. klöfver (i kort).

жми́нда, bot. sminkbär.

жму́ра, c. en som blinkar, plirar med ögonen.

жму́ривать, uppr. af жму́рить.

жму́рить, tr. (imper. жмурь) жму́ривать, blinka,
plira med ögonen.

жму́рки, pl. f. (g. -рокъ) blindbock (lek).

жмутъ se жать.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0195.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free