Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Н - носячій ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
носячій 420 нужно
съ -сомъ, få lång näsa; у него память
короче воробьйнаго -са, han har ett
hönsminne; корабль повернулъ -сомъ нъ вѣтру,
fartyget vände stäfven mot vind; взять за
∽ , taga ngn fast i näsan; заруби себѣ на
∽ , kom ihåg det; yдарить по НОСУ, ge ett
slag på näsan.
носячій, s. s. kringvandrande försäljare,
kol-portör.
hота, not, anmärkning || mus. not; играть безъ
нотъ, spela^ utan noter,
нотаріальный, notarie-, notariat-,
нотарій, notarie.
нотаріусъ = нотаріи.
нотныи, not-; -ная бумага, notpapper.
ноты, pl. f. mus. noter, nothäfte,
ночевйніе, stannandet öfver natten på ngt
ställe.
ночевать, intr. (-чуютъ) vara, ligga, stanna
öfver natten, tillbringa natten, öfvernatta; ∽
не, дома, stanna borta öfver natten.
ночёвка, nattläger, nattkvarter,
ноченька (g. pl. -ненъ) dim. af ночь,
ночёсь, adv. pop. förra natten, i natt.
ночлёгъ, nattläger, nattkvarter,
ночлёжнинъ, -ница, person som’ tillbringar
natten ngnstädes.
ночлёжное, s. s. afgift för nattkvarter.
ночлёжный, nattläger-, nattkvarter-.
ночниковый, nattlamp-.
ночнйнъ (-ка etc.) ночничбнъ, nattlampa.
ночнйца, sjuksköterska som vakar ^xl natten ||
iooi. nattfjäril, flädermus, nattsvJffa.
ночничонъ (-чка etc.) dim. af НОЧНЙКЪ.
ночной, natt-, nattens, nattlig; ∽ чепёцъ,
nattmössa (fruntimmers); ∽ колПåкъ,
herrnatt-mössa; -ная темнота, nattens mörker; -höe
врёмя, nattetid; ∽ пбѣздъ, nattåg (en
järnvägs); -höe собраніе, nattlig sammankomst.
ночь, f. (p. efter вЪ ночй; pl. g. ночét etc.)
ноченька; natt; ∽ настаётъ, natten instundar;
на дворъ ∽ », det är natt ute; при
насту-плёніи -чи, vid nattens inbrott; желаю вамъ
покойной 1. спокойной -чи, god natt! въ
глухую ∽ , midt i natten; до поздней
-чи, sent in på natten; ни днёмъ, ни -чью,
hvarken dag eller natt; -чью всѣ кошки
черны, и уродъ -чью красавецъ, prov.
om natten äro alla kattor gråa; на ∽ , till
natten.
ночью, adv. om natten., nattetid.
ноша, börda, last.
ношанъ и(-ка etc.) handtlangare, bärare,
ношатый, s. s. = ношанъ.
ношёиіе, bärandet.
ношенный, p. p. p. ef носйть; -нов шттье,
begagnade, burna, utslitna kläder.
ношу se носйть.
нощно, adv. hela natten igenom; дённо и ∽ ,
dag och natt.
ноютъ se ныть.
нойбрь, m. (-бря etc.) november; въ -брй, i
november månad; пёрвое 1. пёрваго -бря,
första november;-рьскій, november^-рьскіе
морозы, novemberfroster.
нравенъ (-вна etc.) f. f. af Hpавный || -вно ли
вамъ это? tycker ni om det?
нравиться, intr. (-влюсь, -вятся; imper.
нравься) behaga, falla ngn i smaken; это мнѣ
очень -вится, detta behagar mig mycket;
это мнѣ вовсе не -вится, det tycker
jag-alls icke om; ему -вится въ дерёвнѣ, han
finner behag i landtlifvet 1. i att vistas på landet.
нравный, нравенъ, underlig, nyckfull,
нравоописаніе, sedeskildring,
sedebeskrii-ning.
нравоописательный, sedeskildrande; ∽ po-
манъ, sederoman.!
нравоучёніе, sedelära, moral,
нравоучйтель, m. moralist; -льный, moralisk,
нравственно, adv. moraliskt, sedligt.
нравственность, f. moralitet, sedlighet,
нравственный, moralisk, sedlig,
нравъ, karaktär, sinnelag, lynne;
вспыльчивый ∽ , häftig karaktär; весёлый ∽ , gladt
sinnelag 1. lynne; прійтйсь по -ву, vara 1.
handla ngn i lag, vara ngn till behag; -вы,
seder.
н. ст. = нбваго стйля, enligt nya stilen (i
fråga om tideräckning).
нy, int. se så! se där! nå väl! ∽ , скорѣе, se
så, fort; ∽ , что вы мнѣ на это скажете,
nå väl, hvad har ni att säga härtill? ∽ ,
отвѣчайте же, nå, så svara då! ∽ ,
пожалуй, я и на это согласенъ, må gå, jag går
in äfven härpå; ∽ ужъ пбваръ, ∽ ужъ
объдъ, en sådan kock (så är det då en dålig kock)
en sådan (usel) middag! ∽ вотъ вы и
раз-сердйлись, se där är ni ledsen nu! ∽ ка,
шевелйсь, se så, rör på dig! a ∽ тебя,
drag åt fanders!
нудить, tr. (нужу, нудятъ; imper. -дь) tvinga,
nödga.
нужда (а. нужду, pl. n. нужды) behof, brist,
nöd, nödtorft, armod, fattigdom; имѣть
нужду въ дёньгахъ, ha behof af pengar, lida brist
på pengar; быть въ -дъ, lida nöd; какая
мнѣ ∽ до его дѣла, hvad har jag med hans
sak att skaffa? терпъть крайнюю НУЖДУ,
lida den största nöd; не твоя ∽ , det angår
dig icke; велика ∽ , stor sak! по -д"і,
nöd-tvunget.
нуждаться въ p. intr. vara i behof af, lida
brist på; ∽ въ дёньгахъ, vara^ i behof af
pengar; онъ ни въ чёмъ не -давтся, han
lider icke brist på ngt, det går ingen nöd
på honom; онъ часто -давтся, han
befinner sig ofta i förlägenhet,
нуже, int. se så!
нуженъ (-жна; comp. -жнъе) f. f. af нужный;
этотъ человѣнъ ∽ мнѣ, jagj behöfver denna
man; въ этомъ дѣлѣ нужна большая
осторожность, i denna sak är stor försiktighet
af nöden.
нужнинъ, нужниченъ, afträde.
нужниченъ (-чка etc.) dim. af нужнинъ.
нужно, imp. det behöfs, man bör; мнѣ ∽ его
вйдѣть, jag måste träffa honom; мнѣ ∽
сказать вамъ слова два, jag har ett par ord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>