- Project Runeberg -  Rysk-svensk ordbok /
507

(1896) [MARC] Author: Fr. Lerche - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - О - очинъ ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


очйнъ        507        ошйбочка



очйнъ, spetsen å en gåspenna,

очистйтельный, renings- || försonings-; -ная

        жёртва, försoningsoffer; -ная присяга, jur.

        värjemålsed.

очйстить (conj. = чистить) full. af очищать;

        ∽ дворъ, rensopa 1. rengöra en gård;

        дбж-динъ -ТИЛЪ вбздухъ, regnet har rensat

        luften; ∽ яблоко, skala ett äpple; ∽ дороги

        <b>отъ разббйниковъ, rensa 1. befria vägarna

        från röfvare; ∽ себя присягою, rentvå sig

        genom ed; ∽ кого отъ грѣховъ, fritaga 1.

        rentvå ngn från hans synder; ∽ канаты,

        klargöra ett tåg; ∽ дело, utreda 1. klargöra

        en sak; ∽ долги, afbörda, hvad man är

        skyldig, betala skulder; ∽ товары

        пошлиною, betala tullumgälder för varor; ∽

        городъ, utrymma en stad (om krigstrupper);

        игроки его совсѣмъ -ТИЛИ, spelare ha alldeles

        utblottat honom, beröfvat honom all hans

        egendom; рѣка -ТИЛасЬ отъ льда, floden

        har afkastat sitt istäcke, blifvit fri från is.

очйстка, rening || rentvåendet, urskuldandet

        || fullgörandet af förbindelser; betalning af

        stadgade afgifter, klarering, undanstökning af

        föreliggande uppgifter; jur. hemul; это послужить

        нъ его -ТКѢ, detta skall tjena till hans

        urskuldande; для -ни долга, jur. för kvittning

        af gäld; oтвѣчать въ -кѣ, jur. stånda hemul;

        обязанный нъ -кѣ, jur. hemulsman.

очищать, tr. очйстить, rena, rengöra; rensa,

        skala || rentvå; befria från || göra klar,

        utreda; göra sig Jdar ifrån || afbörda sig,

        betala; befria från skuld || tömma, rymma,

        utrymma || utblotta, skinna, pungslå; -ться,

        pass. renas; rentvås etc. refi. rena sig, göra

        sig fri ifrån; нёбо -щавтся, himlen klarnar,

очищёніе, rening, rengöring || rentvåendet;

        försoning, aflösning för synder || utrymning

        || afbördning, betalning; ∽ крови, blodets

        renande; жёртва -нія, försoningsoffer; ∽

        недоймки, betalning af restantier; месячное

        ∽ , månadsrening, menstruation,

очйщенный, p. p. p. af очйстить.

очкй, pl. neutr. (g. очковъ) glasögon;

        сохранные ∽ , konserver; ходйть въ -нзхъ, bära

        1. begagna glasögon.

очко (pl. очкй, очковъ etc.) knopp, Öga på växter

        || öga på kort 1. tärningar || mar. Ögla.

очкованіе, okulering.

очковать, tr. (очкуютъ) okulera.

очковый, försedd med ögon 1. prickar ||

        glasögon- || okulerings-; -вая змѣя,

        glasögonorm.

очной, ögon-, ögonen tillhörig 1. beträffande;

        ∽ врачъ, ögonläkare; -ная ставка,

        kon-frontering; -ная трава, bot. ögontröst.

очнуться, full. af очунйться.

очреватить (-båчy, -ватятъ; imper.-båtb) =

        оберёменить.

очреватілая, s. s. hafvande person,

очреватъть, full. = чрева^ть.

очувствоваться (conj. = чувствовать) full.

        af очувствываться.

очувствываться, refl. очувствоваться, återfå sans 1. medvetande, vakna till medvetande

        || gå in i sig själf, anställa

        själfbetraktel-ser, besinna sig.

очунатыся, intr. очунуться, очнуться, återfå sansen; uppvakna, slå upp ögonen; åter bli

        klar i hufvudet.

очунуться, full. af очунаться.

очутйться, refl. (очущусь, очутятся; imper.

очутйсь) full. plötsligt framträda; plötsligt

        uppenbara sig på 1. plötsligt finna sig

        försatt till en viss ort.

ошалілый, hälft bedöfvad, omtöcknad,

        förvirrad, fjollig.

ошаліть, intr. full. bli konfys, bli förbluffad.

ошвартовить, tr. (-влю, -вятъ; imper. -въ) full.

        mar. förtöja.

ошёенъ, (ошёйка etc.) halsstycke af slaktad

        boskap.

ошёйнинъ, ошёйниченъ, halsband förimndar.

ошёйниченъ (-чка etc.) dim. af ошёйнинъ.

ошсломйть (conj. = ломйть) full. af

        ошеломлять.

ошеломлёніе, bedöfvandet; förbluffandet.

ошсломлённый, p. p. p. af ошеломйть.

ошсломлять, tr. ошеломйть, bedöfva genom

        ett slag på hufvudet || göra häpen 1. bestört,

        förbluffa. r

        

ошелудйвить, tr. (conj. = шелудйвить) full.

        smitta med skabb,

ошелудйвѣлый, skabbig.

ошелудиветь, intr. full. få skabb.

ошелушать, tr. ошелушйть, skala, afskala,

        sprita; -ться, pass. skalas; släppa 1. fälla

        skalet.

ошелушённый, p. p. p. af ошелушйть.

ошелушйть, full. af ошелушать.

ошельмованный, p. p. p. af ошельмовать.

ошельмоваты, tr. (conj. = шельмовать) full.

        okväda, skymfa, vanära; brännmärka; -ться,

        pass. vanäras; refi. vanära sig.

ошибать, tr. ошибйть, slå af, slå bort ||

        påkomma, betaga, bedöfva; -ться, pass. bli

        af-slagen etc.; ∽ кому крылья, klippa vingarna

        på ngn; его -бавТЪ боморонъ. han faller i

        vanmakt; отъ него -бавТЪ винбмъ, han

        luktar vin, det slår en lukt af vin emot en ifrån

        honom.

ошибаться, refl. ошибйться, misstaga sig, taga

        fel 1. miste, fara vilse, förse sig; весьма

        -баетесь, ni tar storligen miste; ёсли^ не

        -баюсь, om jag icke misstar mig; -байся,

        да co3наваficH, du må gärna taga fel, men

        erkänn det då äfven.

Ошибйть (conj. = ШИбйть) full. af OIHIlбать.

ошибйться (conj. = шибйть; pret. ошйбея,

ошйблась etc.) full. af онiноатысн; ∽ въ счётѣ,

        räkna miste; -бся въ письме, jag liar

        skrif-vit orätt i brefvet; -бся въ надёждѣ, mitt

        hopp har slagit fel.

ошйбка (g. pl. -бонъ) ошйбочка, fel, feltag,

        förseende, misstag; ∽ прбтивъ языка, fel mot

        språket; ∽ въ чйслахъ, misstag i

        dateringen; онъ сдѣлалъ это по -бнъ, han gjorde

        detta af förseende; <x> не обманъ,

        misstag-är icke detsamma som bedrägeri.

ошйбочка (g. pl. -ченъ) dim. af ошйбка.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0515.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free