Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - П - пои́скивать ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
пойскивать 592 показываніе
поискивать, g. tr. ПОИскать, Söka utan aft hasta,
bedrifva letningar, se sig om efter,
поисковёркать, tr. full. böja litet, kröka litet,
sönderbråka på flere ställen, förvränga;-тьСЯ,
pass. sönderbråkas, förvridas,
поискривйть. tr. (conj. = кривйть) full. här
och där bukta, göra krokig; -ться, pass.
buktas; refi. bukta sig.
поискрошйть, tr. full. söndersmula litet; -ться,
pass. smulas.
поиснъ, sökning, letning, efterforskning; mil.
rekognoscering; всѣ -ки для открытія
ви-нбвнаго были тщетны, alla efterforskningar
efter^ den skyldige voro fruktlösa.
поисгшкостить, tr. (conj. = пакостить) full.
här och där nedsmutsa; -ться, pass.
nedsmutsas.
поиспански, adv. på spanska,
поиспачкать, tr. full. litet smutsa 1. förena;
-ться, pass. smutsas 1. orenas litet.
поиспортить, tr. (conj. = испортить) full.
del-( vis förderfva; -ться, pass. delvis förderfvas.
поисправить, tr. (conj. — править) full. litet
förbättra, laga upp; -ться, pass. förbättras;
refl. bättra sig.
нонстаскаты, tr full. litet slita 1. nöta; -ться,
pass. slitas något.
пойстинѣ, adv. verkligen, i sanning, på allvar.
поистолочь, tr. (conj. = толочь) full.
sönder-stöta litet, krossa Sönder ngn mindre mängd
peppar.
поистоптать, tr. (conj. = топтать) full. litet
uttrampa 1. utnöta skodon; -ться, pass.
utnötas, slitas något.
поистратить, tr. (conj. = тратить) full.
efterhand utgifva, förbruka; -ться, pass.
förbrukas; refl. utarma sig genom att ha stora utgifter.
поитальянски, adv. på italienska.
пойть, tr. vattna, gifva att dricka, låta dricka;
-ться, pass. vattnas; ∽ лошадь, vattna en
häst, gifva den vatten att dricka.
по ЙХНему, adv. pop. såsom de bruka,Renligt
deras mening.
пой se пѣть.
пойка, vattning af hästar 1. boskap.
пойло, dryck; sörpa; vidrig dryck.
пойма, öfversvämmad trakt, under vatten
stående fält.
поиманіе, fasttagning, gripning.
пойманный, p. p. p. af поймать.
поймать, tr. full. af ловйть; fasttaga, få fast,
fånga, gripa; -ться, pass. gripas; кошка
-мала мышь, katten har fått fast ett möss;
∽ на дълѣ, gripa 1. komma öfver på bar
gärning; ∽ на словахъ, beslå ngn med hans
egna ord.
пойница, vattenho.
пойный, som fått dricka || uppfödd med mjölk.
пойтй, intr. (пойдутъ; pret. пошёлъ, пошла etc.
imper. ПОДЙ 1. ПОШёЛЬ, понLIlå etc. part. pret.
пошёдшій) full. gå, begifva sig || skrida till
att, börja på med att göra ngt; я ПОЙДУ въ
цёрковь, jag skall gå till kyrkan; слуга
пошёлъ за дбкторомъ, tjenaren har gått
efter läkare; онъ ПОШёЛЪ со двора, han
har gått ut; ПОШёЛы ПОШвЛЪ вонъ! gå din
väg! bort med dig! packa dig! дѣла ПОШЛЙ
хорошо, на ладъ, sakerna ha gått bra, ha
börjat arta sig; трбтья неделя ПОШЛа кянъ
онъ уехалъ, det är på tredje veckan sedan
han reste; онъ ПОШёЛЪ въ воённую слулсбу,
въ солдаты, въ монахи, han har inträdt i
militärtjenst, blifvit soldat, gått i kloster;
онъ ПОШёЛЪ плясать, кричать, врать, han
började att dansa, gaf sig till att skrika,
började ljuga 1. * köra ihop; на это
пой-дётъ много дёнегъ, härtill kommer att åtgå mycket pengar; она за него не ПОЙдёТЪ,
hon kommer icke att gifta sig med honom,
att^ taga honom till man; она никогда не
пойдётъ за муягь, hon kommer aldrig att
gifta sig; богатство не ПОШЛО ему въ пронъ,
rikedomen har icke ländt honom till gagn,
han har icke haft ngn välsignelse af sin
rikedom; онъ по батюшкѣ ПОШёЛЪ, han
släktar sin far; вотъ, ПОДЙ съ нимъ! hvad
vill man nu taga sig till med honom! ingen
får ju bukt med honom!
пока, adv. ännu så länge, tillsvidare; så länge
som, under tiden som, medan; ∽ не, tills,
till dess att; ∽ я живъ буду, så länge jag
finns i lifvet; куй железо ∽ горячо, prov.
man bör smida, medan järnet är varmt; я
не пойду туда, ∽ не всё будетъ готово,
jag ^år icke dit förr än allt är färdigt,
покабацки, adv. såsom det går till på krogar.
покадйть, intr. (conj. = кадйть) full. röka
litet med rökelse,
показаніе, visandet,r framvisandet || uppgift,
utsago; ∽ свидетеля, vittnesmål,
показанный, p. p. p. af показать,
показатель, m. -льница, person som visar
ngt || person som afger en utsago, ett
vittnesmål; angifvare, -verska, vittne || alg.
exponent.
поназать (conj. = казать) full. af показывать;
я -кажу вамъ наши достопримѣчательности,
jag skall visa er våra sevärdheter; я -кажу
ему съ кѣмъ онъ имѣетъ дело, jag skall
visa honom med hvem han har att göra; ∽
свой паспортъ, uppte sitt pass; ∽ дружбу,
привязанность, visa vänskap, tillgifvenhet;
-кажу ему что онъ за человенъ, jag skall
visa honom hvad han är för en menniska;
свидетели -зали на него, vittnena vittnade
emot honom; въ городѣ -залась холера, i
staden yppades kolera, framträdde fall af
kolera; онъ -зался мнѣ сердйтымъ, han
föreföll mig att vara uppbragt 1. vredgad |j
imp. мнѣ -залось что онъ недовбленъ, han
föreföll mig att vara missnöjd,
показацки, adv. såsom kosacker bruka.
показной, som visas, som utställes till
beskåd-ning.
показъ, visning, framvisning; на ∽ , för att
visas, för att synas 1. ses, till beskådning,
på skryt. ^
показываніе, vtsandet, förevisandet,
uppteen-det, utsago.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>