Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Р - рохля ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
рохля 765 рудокопъ
utan att öppna munnen; * зажать кому ∽ ,
tysta ned ngn, täppa till munnen på ngn;
въ ∽ ? ничего не идетъ, jag har icke den
minsta aptit; онъ вина въ ∽ не берётъ, han
dricker icke vin; ему надо въ ∽ класть,
man måste lägga orden i munnen på honom,
mata i honom hvad han skall säga.
рохля, c. (g. pl. -хлей) fam. sölkorf, drölare.
роща (g. pl. -щей) рощица, skogslund,
skogsdunge, skogspark.
рощёніе, groendet; ∽ солода, maltberedning.
рощинскій, lund-,
рощица, dim. af роща.
роютъ se рыть.
роялйстъ, rojalist.
рояль, m. mus. flygel,
ртаченіе, istadighet (hos hästar),
ртачиться, intr. (imper. ртачься) vara istadig
(om hästar).
ртачливый, istadig (om hästar), motsträfvig.
ртйще (pl. -щи) = ротйще.
ртовый — рбтовый.
ртутистый, som innehåller mycket kvicksilfver.
ртутить, tr. (ртучу, ртутятъ; imper. ртуть)
belägga med kvicksilfver; -ться, pass. bli
belagd med kvicksilfver.
ртуть, f. min. kvicksilfver; -тный,
kvicksilfver-; -тная мазь, kvicksilfversalva.
ртученіе, beläggning med kvicksilfver.
ртучу se ртутить.
рубака, m. stridslysten man, slagskämpe,
krigsbuss || skräflare, grälmakare.
рубаха, рубашёнка, рубашечка, рубашка, ру-
башшца, skjorta,
рубачъ (-ча etc.) = рубака,
рубашёнка (g. pl. -нонъ) för. af рубашка,
рубашечка (g. pl. -ченъ) dim. af рубашка,
рубашечный, skjort-; ∽ ворот н и к ъ,
skjortkrage.
рубашища, augm. af рубаха,
рубашка (g. pl. -шенъ) dim. af рубаха;
раздаться до -ки, kläda af sig ända till
skjortan; быть въ одной -нъ, vara klädd i blotta
skjortan; * остаться въ одной -кѣ, vara
ruinerad, vara på bar backe; своя ∽ нъ
тълу блйже, proo. hvar och en är sig själf
närmast.
руббжъ (-жа etc. g. pl. -жёй) råmärke, gräns;
-жный, angränsande,
рубёцъ ( -бца etc.) ränna, fåra, reffla || ärr 1.
skråma i ansiktet || fåll || zool. våm.
рубйнный, rubin-, af rubin,
рубйновый, rubin-,
рубйнъ, min. rubin.
рубйть, tr. (рублю, рубятъ; imper. рубй) hugga,
bila, hacka || hugga med sabel, nedsabla ||
fälla; -ться, rec. slåss med sablar; pass. bli
huggen; bli hackad; bli fållad; ∽ дрова,
hugga ved; ∽ лѣеъ, fälla skog; ∽ дерёвья,
hugga ned träd: ∽ капусту, мясо, hacka
kål, kött; ∽ саблею, hugga med sabel;
∽ платкй, fålla näsdukar; ∽ йзбу, tillhugga
virke till en stuga; ∽ въ замбнъ, foga ihop
två bjälkar; дождь рубитъ, det hällregnar.
рубище, coll. trasor, sönderrifna kläder.
рубка, huggning, hygge, fällning,
tillhuggning; ∽ лъса, skogshygge, skogsfällning;
∽ избы, virkes huggning till en stuga; ∽
брёвенъ въ замбнъ, ihopfogning af två bjälkar.
руолёвинъ, dim. af рубль,
рублёвый, en rubels-, en rubel värd, af en
rubels värde,
рублинъ, dim. af рубль.
рубль, m, (бля etc.) рублёвикъ, рубликъ,
rubel (= 100 kopek); ∽ зблотомъ, en rubel i
guld = fyra finska mark; онъ получйлъ
∽ на ∽ барыша отъ этого дъла, han har
vunnit hundra procent på denna affär; есть
∽ , есть и умъ, нѣтъ -ля, нѣтъ и ума,
prov. har du pengar, är du aktad, har du
inga, anses du nästan för dum; den rike blir
alltid respekterad; сто -лвй есть, танъ и
правда твоя; prov. der guldet talar, tiger
munnen, rik man har alltid rätt.
рублю se рубйть.
рубрика = вапъ.
рубцеватый, betäckt med skråmor 1. ärr.
рубцы, pl. m. slarfsylta || råk (till mat).
рубчатый, refflad, rispig.
pyra, presttionde.
руганіе, ^skymfandet, ovett, förolämpning.
руганный, p. p. p. af ругать.
ругатель, m. -льница, person som skymfar
1. förolämpar 1. ger ovett, förolämpare.
ругательно, adv. skymfligt, förolämpande,
ругательный, skymflig, förolämpande; -ныя
слова, okvädinsord, skällsord,
ругательство, skymford, okvädinsord, ovett.
ругать, tr. skymfa, fara ut i smädeiser emot,
okväda, vara ovettig mot; -ться, rec.
förolämpa hvarandra, okväda hvarandra, skymfa
hvarandra, vara ovettig mot hvarandra; онъ
всѣхъ -гаетъ, han far ut^ emot alla
men-niskor; онй ссорятся и -гаются, de gräla
och äro ovettiga mot hvarandra; онъ
-гается канъ сапбжнинъ, han svär som en
borstbindare.
ругнуть, tr. full. fälla okvädinsord.
руда (а. руду 1. руду, pl. П. руды) grufva,
malmbrott, malm || pop. blod; золотая ∽ ,
guldmalm, guldgrufva; промывать -ду, vaska
malm; добываніе -ды, malmtägt || -ду
метать, slå åder.
i руденіть. intr. förvandlas till malm.
руднйнъ (-ка etc.) malm, malmgrufva,
malmbrott.
руднйчный, malm-, gruf-; -ная вода,
gruf-vatten.
рудный, malm-; ∽ слой, malmgång; -ная
жйла, malmåder.
рудовый, af god växt (om skog), grof timmer.
рудожёлтый, mörkgul,
рудоискатель, m. malmletare.
рудокатная тачка, malmkärra,
рудокопатель, m. = рудокопъ.
рудокопня (g. pl. -пень) malmbrott.
рудокопщинъ = рудокопъ.
рудокопъ, grufarbetare; malmbrytare; -пный,
tjenlig till malmbrytning; -пнов дѣло,
gruf-brytning.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>