Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - С - сливной ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
сливной 803 словоизвйтіе
kärl; сбивать ∽ , vispa grädde; сбйтыя ∽ ,
vispad grädde.
сливной, sammanblandad (om vätskor) || med.
sammanflytande || min. fast.
слйвный, plommon-.
сливнянъ ( ка etc.) skog af plommonträd.
слйвочки, pl. f. (g. -ченъ) dim. af сливки.
слйвочнинъ, gräddkanna, gräddsnäcka.
слйвочный, grädd-; ∽ сыръ, gräddost; -нов
пирожное, gräddkaka, gräddbakelse.
сливъ, (vattnets) fallande.
сливянка (g. pl. -нонъ) plommonlikör.
слйвяный = слйвный.
слизаніе, jifslickandet.
слйзанный, p. p. p. af слизать.
слизать (conj. = лизать) full. af слйзывать.
слйзень, m. (-зня etc.) zool. snigel.
слйзистый, slemmig, slemmaktig.
слйзкій, слйзонъ, слизковатый, hal, slipprig,
klibbig, slemmig.
слизжттый, dim. af СЛЙЗКій.
слйзкость, f. slipprighet, halka.
слйзнутый p. p. p. af слизнуть.
слизнуть, full. af слйзывать.
слйзнуть, intr. bli hal, bli klibbig.
слизнянъ (-ка etc.) zool. blötdjur, mollusk ||
bot. stockros.
слйзонъ (-зка, -зко; зки; comp. слйзче) f. f. af
слйзкій.
слйзость, f. слйзкость.
слизунъ (-на etc.) bot. sibirisk hvitlök.
слйзч6 se слйзонъ.
слйзывать, tr. слизать, слизнуть, afslicka ||
frånstjäla, afhända;-тьСЯ,pass. bliafslickadetc.
слизь, • f. gummi-, kvitten-, dragantslem ||
slem-mighet, slemmigt ämne.
слизіть = слйзнуть.
слйна etc. se слюна etc.
слинять, intr. full. fälla hår || utgå, förlora sig,
bli matt (om färger), gå förlorad, komma bort,
försvinna.
слипаніе, sammanklibbning, sammanhållning.
слипать, intr. слйпнуть, sluta sig (om ögonen);
-ться, refl. klibba sig fast, lätt fästa sig vid.
слйплый, klibbig, sammanklibbad.
слйпнуть, full. af слипать.
слйтіс, sammansmältning, sammangjutning,
förening (tvenne floders).
слйтковый, i tackor (af metall), i plantsar.
слйтно, adv. tillsammans, i förening med.
слйтный, förenad, gjuten, sammanhängande.
слйтонъ (-тка etc.) слйточенъ, metalltacka,
plants; золото въ -ТкаХЪ, guld i plantsar.
слйточснъ (-чка etc.) dim. af СЛЙтоКЪ.
слиточный = слйтковый.
слйтый, p. p. p. af слить.
слить (солыотъ; f. ö. = лить) full. af сливать;
∽ блово со свинцбмъ, sammangjuta tenn
och bly.
сличать, tr. сличйть, jämföra, kollationera;
∽ спйсонъ съ пбдлинникомъ, jämföra,
kollationera en afskrift med originalet; -ться,
pass. bli jämförd, bli kollationerad.
сличёніе, jämförelse, kollationering.
сличённый, p. p. p. af сличйть.
сличйтельный, jämförande, tjenande till
jämförelse.
сличйть, full. af сличать.
слйшкомъ, adv. alltför || utöfver, några och,
ngt öfver, ngt mera än, drygt taget, drygt
räknadt; ∽ скоро, alltför fort; онъ не ∽
богатъ, han är icke alltför (särdeles) rik;
это стбитъ ∽ сто рублей, detta kostar
något öfver hundra rubel; ^е«–^^„трйщать
лѣтъ, hon är några och trettio år gammal.
сліяніе, förening;_ sammansmältning (af färger,
af ljud); при -ніи Окй съ волгою, vid Oka
och Volgas förening.
слобода (а. слободу, n. pl. слободы) слободка,
stor by, där husen äro grupperade vid en
enda gata || förstad.
сло6одскій, förstads-, by-,
слобожанинъ (pl. ^åHe, -жанъ, -жанамъ,
etc.) -жанка (g. pl. -нонъ.) förstadsinvånare.
словаринъ, dim. af словарь.
словарйшко (pl. -шки, -шенъ) för. af cловарь.
словарь, m. (-ря etc.) cjiOварm^, словарйшко,
ordbok, lexikon; -рный, ordboks-.
словесно, adv. muntligen.
словесность, f. litteratur, vitterhet.
словёсный, muntlig; -ныя науки, de
humanistiska vetenskaperna, humaniora.
словечко (pl. -чки, -ченъ) dim. af слово.
словйть (conj. = ловйть) full. af сдавливать.
словленный, p. p. p. af словйть.
словно, adv. som; онъ ∽ помъшанъ, han är
som rubbad; сѵканъ бы, som om.
слово (pl. слова etc.) словёчко, словцо, ord,
ordalag || tal, utsago, språk; ласковое ∽ ,
vänliga, hjärtliga ord; даръ -ва, ordets gåfva,
vältalighet; писать со СЛОвЪ, skrifva efter
diktamen; -вами не отделаешься, med
endast ord, löften slipper du inte; на -вахъ,
muntligen; дать ∽ , ge sitt löfte, sitt ord;
не сдержать -ва, icke hålla sitt ord;
из-мѣнйть -ву, svika sitt löfte; чёстное ∽ ,
jag ger mitt hedersord därpå; острое ∽ ,
kvickhet; поxвальноe ∽ , loftal; поймать на
-вѣ, taga på ordet; въ корбткихъ -вах, i
korta ordalag; однймъ -вомъ, adv. loc.
kort-och godt, med ett ord; надгробное ∽ ,
liktal; ∽ så -вомъ, det ena ordet gaf^ det
andra, från det ena till det andra; по -вамъ
очевйдцевъ, enligt ögonvittnens utsago; no
-вамъ, enligt uppgift; по -вамъ Зтой
га-зёты, enligt denna tidning, enligt hvad denna
tidning säger; не о томъ ∽ , det är icke
detta som det gäller, det är icke därom
frågan är; отъ ласковыхъ СЛОвЪ язынъ не
отсбхнетъ, prov. vänliga ord skada icke
tungan; сказанное ∽ серёбряное, несказанное
золотое, prov. tala är silfver, tiga är guld,
ргот.; и -ва не скажіі, только грошъ покажй,
prov. guld öfvertygar bättre än ord; на
-вахъ меденъ, а на сёрдцѣ леденъ, prov.
honung på läpparna, is i hjärtat; любйтели
русскаго -ва, vänner af det ryska språket;
∽ въ ∽ , ord för ord, ordagrant.
словозначеніе, ett ords betydelse.
словоизвйтіе, ordvändning.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>