- Project Runeberg -  Rysk-svensk ordbok /
827

(1896) [MARC] Author: Fr. Lerche - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - С - сошествіе ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


сошёствіе        827        спать



сошествіе, nedstigning; ∽ Святого Духа, den

        Heliga Andes utgjutelse.

сошка (g. pl. -шенъ) stötta; mil. gevärställ,

        gaffelformigt stöd för bössor; * мёлкая ∽ ,

        en menniska utan anseende.

сошнйнъ (-ка etc.) plogbill.

сошный, årder-.

сошьютъ se сшить,

сощипнутый, p. p. p. af сощипнуть.

сощипнуть, full. af сощйпывать.

сощйпывать, tr. сощипнуть, afplocka,

        af-knipa, afrycka || knipa tillsammans; -ться,

        pass. bli afplockad etc.

союзнинъ, -ница, bundsförvant, allierad.

соіьзническій, bundsförvant-, den allierades.

союзъ, förbund, allians, förening, liga || gram.

        konjunktion; брачный ∽ , äktenskapligt

        förbund; оборонйтельный ∽ , defensiv allians;

свящённый ∽ , den heliga alliansen;

составить ∽ , bilda en förening, en liga;

        швей-царскій ∽ , det schweiziska edsförbundet;

        -зный, förbunds-.

соя, сойка, zool. nötskrika || soja (sås).

спадать, intr. спасть, falla ned från, falla,

        gå nedåt; цѣна -aå8Tъ, priset faller;

        волосы -даЮТЪ, håret lossnar; воAå -давтъ,

        vattnet sjunker; ∽ съ голоса, vara i

        målbrottet.

спаденіе, fallandet, sjunkandet, minskning;

        ∽ воды, vattnets sjunkande; ∽ цѣны,

        prisets fallande; ∽ волосъ, hårets lossnande.

спазма, spasin^kramp.

спазмодйческій, spasmodisk, krampartad.

спаиваніе = спайка || åstadkommandet af

        ett rus lios ngn, förledandet till att berusa sig.

спаивать, tr. спаять, sammanlöda,

        sammansvetsa; -ться, pass. bli sammanlödd, bli

        sammansvetsad.

спаивать, tr. спойть, vänja vid, förleda till

        dryckenskap, supa ngn full; -ться, pass. bli

        förledd till dryckenskap, supa sig full, bli

        rus ig.

спай = спайка.

спайка, lödning, svetsning || sammanlödt ställe.

спаковать, full. = паковать,

спакостить, full. = пакостить,

спалёніе, förbränning, svedning.

спаленка (g. pl. -нонъ) dim. af спальня,

спаленный, sängkammar-.

спалённый, p. p. p. af спалйть.

спалзываніе, nedkrypandet,

спалзывать, intr. сползать, сползтй, krypa

        ned från, skrinna ned; -ться, intr. krypa

        tillsammans. .

спалйть, tr. full. förbränna, sveda.

спалый, nedfallen; ∽ голосъ, hes röst.

спальнишка (g. pl. -шенъ) for. af сМльня.

спальный, sof-; ∽ колпанъ, nattmössa; ∽

        вагонъ, sofvagn.

спальня (g. pl. -ленъ) спаленка, спальнишка,

        sängkammare, gemensam sofsal i skolor, kloster.

спаніе, sofvandet.

спаньё = спаніе.

спаренный, p. p. p. af спарить.

спаржа, bot. sparris.

спаржевый, sparris-, af sparris.

спариваніе, parning; во врёмя -нія, under

        parningstiden.

спаривать, tr. спарить, sammanpara,

        sam-manpassa || steka (rofvor) || ∽ лошадь,

        köra en häst svettig.

спарить (imper. спарь) full. af cпарнвать.

спархивать, intr. спорхнуть, flyga bort, flyga

        ned, fladdra ned.

спарывать, tr. спороть, sprätta upp; -ться,

        pass. bli uppsprättad.

спасаніе, räddning, bärgning.

        спасательная лодка, räddningsbåt; -ные

снаряды, räddningsredskap.

спасать, tr. спастй, rädda, rädda undan, skydda

        för; -ться, refl. rädda sig; intr. göra bot; -ться

        въ монастыре, göra bot i ett kloster,

спасёніе, frälsning, räddning || salighet; ∽

        души, själens frälsning; искать -нія въ

        бѣгствѣ, söka rädda sig genom flykten;

        нѣть -нія, ingen räddning mer! медаль за

        ∽ погибавшихъ, medalj för räddning af

        menniskolif; ∽ рода человеческаго,

        menni-skosläktets frälsning; вечное ∽ , evig

        salighet.

спасённый, p. p. p. af спастй.

спасйбо, int. tack, stor tack! -бОМЪ сытъ не

        будешь, prov. af andras

        tacksamhetsbety-gelser blir man icke mätt,

Спасйтелевъ, adj. Frälsarens.

Спасйтель, m. Frälsaren; ∽ міра, världens

        Frälsare.

спасйтель, m. льница, räddare, befriare,

        -frierska; ∽ отёчества, fäderneslandets

        befriare; этотъ дбкторъ мой ∽ , denne läkare

        är min räddare,

спасйтельно, adv. helsosamt, välgörande,

спасительность, f. helsosamhet.

спасйтельиый, helsosam; -нов срёдство,

        välgörande medel; -ная бочка, räddningsboj.

спасла etc. se спастй.

спасовать, intr. (conj. = пасовать) full. passa

        (i kortspel) || * taga skeden i vackra hand;

        draga sig tillbaka.

Спасовъ, adj. Frälsare-.

спасопреображенскій соборъ, Kristi

        förklarings domkyrka.

Спасскій соборъ, Frälsningskyrka,

спастй (спасутъ, pret. спасъ, спасла etc.; part.

        pret. спасшій) full. af cnaсаты; ∽ отъ смерти,

        rädda från döden

        Спасть (conj. — пасть) full. af спадать;

        лйс-тья съ дерева СПали, bladen ha fallit från

        trädet; ∽ съ лица, съ тела, magra; ∽ съ

        голоса, förlora rösten,

спасутъ se спастй.

Спасъ, Frälsaren; празднинъ Спаса (прео-

        бражёнія), Kristi förklaringsfest.

спасъ se спастй.

спать, intr. (СПЛЮ, СПЯТЪ; pret. f. Спала; imper.

спи) sofva, slumra; -ться, imp. sofva, somna

        in; ∽ пбслѣ обіда, taga sig en

        eftermid-dagslur; мнѣ rv хочется, jag är sömnig;

        притворйться СПЯЩИМЪ, låtsa sofva; ∽

        канъ убйтый, fam. sofva som en stock; кто.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0835.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free