- Project Runeberg -  Rysk-svensk ordbok /
878

(1896) [MARC] Author: Fr. Lerche - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Т - тягостенъ ... - У

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


тягостенъ        878        у



        тягостенъ (-тна etc.) f. f. af тягостный.

тягостный, тягостенъ, betungande,

        besvärlig.

тягость, f. tyngd, börda, besvär; ∽ во всёмъ

        тѣлѣ, tyngd i hela kroppen; ∽ войны,

        krigets börda; быть кому въ ∽ , vara ngn till

        last 1. besvär; ∽ и огранйченіе, besvär och

        last.

тяготйть, tr. (-гочу, -готятъ; imper. -тй) trycka

        ned (genom sin tyngd), tynga på || ∽ i. intr. för

        hårdt belasta, pålägga för tung börda; -ться,

        refl. känna sig nedtryckt, betryckt; это -ТЙТЪ

        его сбвѣсть, detta tynger på hans samvete;

        ∽ податями, pålägga för stora skatter; онъ

        -тйтся своею должностью, hans tjenst är

        honom en börda; онъ -ТЙТСЯ жйзныо, han

        är trött vid lifvet.

тяготініе, fys. tyngdkraft.

тяготіть, intr. tynga, dragas.af tyngdkraften

        || fys. gravitera || * hvila tungt på, trycka,

        besvära; проклятіе -ТевТЪ на этомъ дбмѣ,

        förbannelsen hvilar tungt på detta hus;

        планеты -ТІЮТЪ на солнце, planeterna

        gravitera mot solen.

тягучесть, f. sträckbarhet, uttänjbarhet.

тягучій, sträckbar, uttänjbar || med.

        drag-(plåster etc.).

тягчае, comp. af тяженъ och тяжко.

тягчайшій, comp. af ТЯЖКій.

тяжба (g. pl. -жебъ) тяжебка, jur. process,

        tvist, rättegång, åtal; завестй -бу, inleda en

        rättegång,

тяжебка (g. pl. -бонъ) dim. af тяжба,

тяжебнинъ, -ница, jur. målsegande part.

тяжебный, process-; -ныя дѣла, jur. civila

        mål.

тяженъ (-жка, -жко, -жки; comp. тягчае) f. f.

        af ТЯЖКій.

тяжёле, comp. af тяжёлъ och тяжело,

тяжелёхоненъ. augm af тяжёлъ.

тяжелина, tyngd, vikt.

тяжело, adv. (comp. тяжёле) tungt || svårt;

        онъ ∽ танцуетъ, han dansar tungt; ∽

        раненый, svårt sårad; ∽ мнѣ разстйться съ

        нимъ, det kostar på mig att skiljas från

        honom; ∽ слышать эти упрёки, det är hårdt

        att få höra dessa förebråelser; * ∽ на

        сёрдцѣ^ tung om hjärtat,

тяжеловатый, dim. af тяжёлый,

тяжеловесный, som väger mycket, tung,

        tungtvägande.

тяжеловееъ, mil. sibirisk topas.

тяжелогрузный, tungt lastad, tungt belastad.

тяжёлость, f. tyngd.

тяжёлъ (-ла etc., comp. тяжелее i. тяжёле)

тяжелёхоненъ, f. f. af тяжёлый; эта долж-

        ность весьма -ла, denna tjenst ar тускеи

        svår, ansträngande.

тяжёлый, тяжеловатый, tung, svår,

        besvärlig, tryckande; ∽ налогъ, tung pålaga; -лыя

тѣла, fys. tunga kroppar; -лая дорога,

        besvärlig väg; * -лое впечатлѣніе, pinsamt

        intryck; -лое чувство, tryckande känsla;

        -лое время, svår tid; -лов условіе;

        tryckande villkor; -лая необходймость, hård

        nödvändighet; ∽ вбздухъ, dålig, tung,

        kväf-vande, kvalmig luft; -лая påна, farligt sår;

        -лая работа, mödosamt arbete; ∽ человѣнъ,

        klumpig, trög, ovänlig menniska.

тяжелее, comp. af тяжёлъ.

тяжелеть, mtr. ьн tung.

тяжесть, f. tyngd, börda; центръ -ти,

        tyngdpunkt; ∽ налоговъ, skattebörda, tryckande

        pålagor.

тяжкій (comp. тягчайшій) тяженъ, svår, grof

        || sträng; hård; ∽ грѣхъ, svår-synd; -кая

        болѣзнь, svår sjukdom: -кое наказйніе,

        strängt straff; -ков преступлёніе, groft brott.

тяжко, .adv. (comp. тягчае) tungt, svårt; ∽

тяжущійся, s. s. jur. klagande part, sökande;

        -щіеся, de som med hvarandra till rätta gå.

тянуть, tr. (тяну, тянутъ) тягивать, draga,

        draga ut i längden, tänja ut, utsträcka ||

        draga till sig, ha dragningskraft; uppsuga:

        -ться, refl. draga sig, sträcka sig, vara

        tänjbar; pass. dragas ut i längden; ∽ вверхъ,

        внизъ нъ себѣ, draga uppåt, nedåt till sig;

        пластырь тянетъ, plåstret drar; * ∽ дѣло,

        draga en sak ut i längden; ∽ холстъ,

        utbreda lärft; ∽ ноту, mus. draga ut en not;

        насбсъ тянетъ воду, pumpen uppsuger

        vatten; балъ -нулся до утра, balen drog ut

        till morgonen; въ далй ТЯНУТСЯ лѣса и

        холмы, i fjärran ser man skogar och kullar

        utbreda sig; бстровъ ТЯНвТСЯ отъ юга нъ

        сѣверу, ön sträcker sig från söder åt norr;

        дѣло ТЯНвТСЯ, saken drar ut i längden;

        * онъ ТЯНвТСЯ за богатыми, han söker att

        efterlikna de rika.

тяпаніе, pop. grofhuggning || stöld, rofferi.

тяпать, tr. pop. тяпнуть, grofhugga || stjäla,.

        lura 1. roffa till sig.

тяпка (g. pl. -понъ) hackknif, huggknif, slak-

        tarknif.

тяпнуть, full. af тяпать.

тяпъ да ЛЯПЪ, adv. loc., uttrycker snabbhet och

        slarf i utförandet af ngnting; ∽ да И клѣтка,

        sagdt och gjordt; i en handvändning är det

        gjort, hastigt och lustigt är det färdigt.

тятинька, smek. af ТЯТЯ.

тятя, тятинька, fam. pappa, kära pappa.

У.

у, int. hu!

У, Pr. g. hos, vid, invid; дома ∽ меня,*hemma

        hos mig; сидѣть ∽ окна, sitta vid fönstret;

        онъ живётъ ∽ своего отца, han bor hos

        sin far; ∽ меня голова болйтъ, jag har

        hufvudvärk; ∽ себя ли бйринъ, är herrn.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0886.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free