Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Х - хольба ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ходьба 918 холстинка
перёдній, задній ∽ у карёты, en vagns
fram-, bakunderrede; карёта на -ду легка,
vagnen löper lätt; судно тяжёлое на -ду,
dålig^ seglare, fartyg som går dåligt.
ходьба, gåendet, löpandet af och an ||
uppsikt, _ tillsyn.
ходячій,^ gående || gångbar (om mynt).
хожалый, s. s. patrullerande polis.
хожатыи, s. s. sjukskötare.
хожденіе, gåendet, vandrandet || omsorg,
tillsyn; (V) за больными, uppsikt,- tillsyn öfver
sjuka; ∽ по дѣламъ, rättegångars utförande,
advokatyrs bedrifvande.
хожу se ходйть.
хозяева se хозяинъ.
хозяинъ (pl. -яева, -яевъ, -яевамъ etc.)
хозяй-нишко, egare, värd, brukspatron, patron ||
herre, husbonde; ∽ дома, husegare, husvärd;
собака узнала голосъ -на, hunden igenkåinde
sin herres röst; оо дъла, jur. sakegare; я
самъ себѣ ∽ , jag är min egen herre; у
мойхъ -зяевъ мнбго прислуги, mitt
herrskap håller ett stort antal tjenstefolk.
хозяйка (g. pl. -яенъ) хозяюшка, värdinna,
frun i huset || hushållerska,
хозяйничать, intr. hushålla; bestyra’ i sitt hus,
sköta hushållet.
хозяйнишко (pl. -шки, -шенъ) för. af хозяинъ.
хозяйскій, h. t. värd, patrons-, husbondes;
квартйра и пйща -ская, одёжа своя,
kvarter och kost består husbonden, kläderna vi
själf va,
хозяйственно, adv. ekonomiskt,
хозяйственность, f. ekonomi; hushållning,
sparsamhet.
хозяйственный, hushålls- || ekonomisk.
хозяйство, hushåll; сёльское ∽ , landtbruk;
пятипольное сёльское ∽ , femskiftesbruk;
государственное ∽ , statsekenomi.
хозяйствовать, intr. (-ствуютъ) hushålla, vara
husvärd.
хозяюшка (g. pl. -шенъ) dim. af хозяйка; ∽
красна и вино хорошо, prov. är värdinnan
vacker, så smakar hennes vin nog bra.
холаживать, uppr. af холодйть.
холеніе, prydandet || smekandet,
холенный, p. p. p. af холить,
холера, med. kolera; -рный, kolera-.
холёринъ, koleriker || kolerapatient,
холерйна, med. kolerin.
холерйческій, kolerisk.
холить, tr. (imper. холь) pryda; städa || smeka;
klema, omhulda; -ться, refl. pryda sig || klema
med sig.
холка (g. pl. -лонъ) manke (hästens) || lugg.
холминъ, dim. af хоЛМЪ.
холмистый, kullig, backig.
холмйться, intr. bilda kullar, kullformiga
höjder; Svalla upp, gå І Vågor (om hafvet).
холмиченъ (-чка etc.) dim. af хоЛМИКЪ.
холмоватый = холмйстый.
холмъ (-ма etc.) хблминъ, хблмиченъ, kulle,
backe.
холодить, intr. lida af köld, frysa, ha kallt
(finl.).
холоденъ (-дна, -дно; -дны) f. f. af холодный.
холодбцъ (-дца etc.), kall rätt || bot. sparris.
холодйльнинъ, kylpanna (vid sockerbruk),
kylare, kylredskap.
холодйльный, kylande; uppfriskande,
холодйтельный = холодйльный.
холодйть, tr. (-ложу, -лодятъ; imper. -лодй)
холаживать, uppfriska, afkyla; -ться, bli
afkyld.
холодненькій, dim af хоЛОДНЫЙ.
холоднёнько, dim. af хоЛОДНО.
холоднёхонькій, augm. af холодный; rätt kall.
холоднйнъ (-ка etc.) kall källare.
холодно, adv. холоднёнько, холодновато, kallt
|| likgiltigt, kyligt; опять стало ∽ , det har
åter blifvit kallt; мнѣ ∽ , jag fryser, jag
har kallt (finl.).
холодновато, dim. af холодно || kyligt,
tem-ligen ovänligt.
холодноватость, dim. af холодность.
холодновйтый, dim. af холодный; kylig,
ruskig, kuslig.
холодное, s. s. kall rätt.
холоднокровный, kallblodig; som har kallt
blod (om djur).
холодность, f. холодноватость, kyla ||
likgiltighet, kallsinnighet, ljumhet.
холодный, хблоденъ; холодненькій,
холодноватый, холоднёхонькій, kall, kylig; -ная
комната: kallt rum; -нов сёрдце, kallt hjärta;
-нов оружіе, blankt vapen.
холодонъ (-дка etc.) dim. af хблодъ; kyla.
холодъ (p. efter вЪ, на -ду; pl. -да etc.)
холо-денъ, köld.
холодіть, intr. svalna, afkylas, bli kall || bli
likgiltig, * svalna,
холоженіе, svalnandet.
холожу se холодйть.
холопзй, s- s- för. betjent, dräng.
холопій (-пья, -пье, -пьи; -пьяго etc.) betjent-;
träl-, slaf-.
холопскій = холопій.
холопство, träldom, lifegenskap.
холопствовать, intr. (-ствуютъ) vara träl,
tjena som träl.
холопъ (brukas sällan i s.; pl. -пи, -ней, -пямъ
etc.) betjent || träl, lifegen.
холостёжь, f. coii. det ogifta ståndet,
ungkarlarna || ungkarlssamkväm.
холостйлыцинъ, kastrerare.
холостйть, tr. (-лощу, -лостятъ, imper. -стй)
kastrera.
холостой хблостъ, ogift, ungkarls-; -тая
жизнь, ungkarlslif || ∽ зарядъ, löst skott
|| -тая рыба, fisk utan rom || -тов строёніе,
obeboelig byggnad.
холостъ, (endast m.) f. f. af хоЛОСтоЙ.
холостьба, ungkarlsstånd.
холостянъ (-ка etc.) ogift mansperson,
ung-karl. ^
холощёніе, djurs kastrering.
холощу se холостйть.
холстина, lärft.
холстйнка (g. pl. -нонъ) ett slags bomullstyg
(färgadt).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>