Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ч - частно ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
частно 926 чего
частно, adv. enskildt, specielt, privatim.
частность, f. enskildhet; въ -ти, adv. loc.
enskildt, för sig själf, i det enskilda lifvet
eller umgänget, privatim.
чйстный, частенъ, privat, enskild, partiel;
го урбнъ, privat "timme; -нымъ боразомъ,
enskildt, privatim || ∽ прйставъ,
polistjen-steman, som har uppsigt öfver en stadsdel,
часто, adv. (comp. чаще) частёнько,
частё-хонько, ofta || tätt; холстъ сотканъ ∽ ,
lärftet är *tätt väfdt; рожь посъяна
слйш-комъ ∽ », rågen är mycket för tätt sådd.
частоколецъ (-льца etc.) dim. af чаетоколъ.
частонолъ (pl. -колья, -кольевъ etc.)
частоколецъ, stakett, plank af pålar.
частость, f. täthet,
частот, = частость.
часточка (g. pl. -ченъ) dim. af часть.
частый, частенькій, som sker ofta, ofta
förekommande || tät; fast; -тое посѣщёніе,
täta besök; ∽ гость, flitig besökare, gäst
som ofta gör sina visiter; ∽ лѣсъ, tät skog.
часть, f. (p. efter, въ, на, при -тй; g. pl. -тёй
etc.) частйца, частйчка, часточка, del,
andel || fack, fackområde || lott, öde;
bestämmelse || tom, band, del; пять -тёй світа,
de fem verldsdelarna; -ти ръчи, gram.
ordklasserna; учёбная ∽ ,
undervisningsväsendet; по -ТАМЪ, delvis; по большей -ти
1. большею -ТІЮ, till största delen,
mestadels; это не по моёй -ти, detta ligger icke
i mitt fack; въ пёрвой -ти города, i första
stadsdelen; задняя ∽ баранины; fårlår; ∽
ёрвая сочинёнія Пушкина, första bandet
af Puschkins verk.
частѣть, intr. bli tät, bli1 fast,’ bli tätare ||
ofta återkomma, upprepa sig.
часъ (g. efter два, три, четыре, полтора, оба,
чётверть часа; p. efter въ часу; pl. часы etc.)
часинъ, часбнъ, часбченъ, timme, stund;
который ∽ , hvad är klockan? второй ∽ , klockan
går på två; смёртыый ∽ , dödstimmen; СЪ
часy ха ∽ , den ena timmen efter den andra;
въ добрый ∽ , i en lycklig stund; ∽ отъ
часу, med hvarje timme; два -са съ
чётвертью, klockan är två och en kvart; въ
пятомъ -су, emellan klockan fyra och fem;
свободные -сы, lediga stunder,
часы, pl. m. ur, klo-cka; карманные ∽ , fickur;
золотые ∽ , guldur || стоять на -сах,
stå på post.
чахлость, f. tvinsot, krasslighet, skralt
helsotillstånd.
чахлый, mager, utmärglad, aftynande.
чахнуть, intr. tvina bort, magra,
чахолонъ (-лка etc.) = чехолонъ.
чахолъ (-хла etc.) = чехблъ.
чахотка, med. lungsot, tvinsot,
чахотность, f. hektiskt, tärande tillstånd,
чахотный, hektisk, lungsiktig,
чахоточность, f. = чахотность.
чахоточный = чахотный,
чаша, чашка, чашечка, skål, spillkum, kärl,
kopp.
чашечка (g. pl. -ченъ) dim. af чашка.
чашечный, kopp-, skål-,
чашка (g. pl. -шенъ) dim. af чаша; || knäskål;
чайная ∽ , tekopp; вѣсовыя -ки,
viktskålar.
чашнинъ, öfverste-munskänk (vid tsarernas hof
i fordna ticier); källarmästare.
чашный = чашечный.
чаща, den tätaste delen af en skog, tät skog,
skogssnår.
чйщс (comp. af часто) oftare || tätare; канъ
можно ∽ », så ofta som möjligt.
чащу se частйть.
чйютъ se чаять.
чаяніе, hopp, förmodan; паче -нія, emot
förmodan; въ -ніи награды, i hopp om
belöning,
чбятельно = вѣроятно,
чаятельный = вѣроятный.
чаять, tr. (чаютъ) vänta, bida, hoppas; я этого
не -ЯЛЪ, detta väntade jag icke; онъ въ ней
душй не чаегъ, prov. han älskar henne
ända till galenskap; чего не чаеШЬ, то
получаешь, prov. det händer ofta hvad man
minst af allt väntar; отъ кого чаЮТЪ, того
и величаютъ, prov. man fjäsar vanligen för
personer, af hvilka man har ngnting att
vänta.
чвананіе? smackandet || dåligt uttal.
чвякать, intr. чвакнуть, smacka; tala
otydligt, uttala vissa bokstafsljud 1. ord felaktigt.
чвакнуть, full. af чвакать.
чваниться i. refl. högfärdas öfver, göra sig
viktig, brösta sig, stoltsera, föra bud (finl.).
чванливость, f. skrytsamhet, inbilskhet,
högfärd.
чванливый, skrytsam, inbilsk, själfklok,
högfärdig,^ budisk (finl.).
чванный = чванливый.
чванство, högfärd, stortalighet, skrytsamhet,
stoltsering.
чвйнъ,-hka (g. pl. -нонъ) pop. storskrytare,
-terska; inbilsk, högfärdig menniska.
чебйнъ (-ка etc.) zool. stor braxen.
чеботйрить, intr. (imper.-tåpb) göra skor, ut-
öfva skomakareyrket.
чвботзрня (g. pl. -рень) skomakareverkstad,
skomakarebod.
чеботарь, m. (-ря etc.) skomakare; -рскіи,
skomakare-,
чеботонъ ("TKå etc.) dim. af ЧёбоТЪ.
чёботъ, чеботонъ, sko, stöfvel; -тный, sko-,
stöfvel-;
чебурйхтаться = чубурахтаться.
чебурйхнуться = чубурахнуться.
чевяки, pl. f. saffianskor, skor med
saffian-sulor.
чеглонъ (-ка etc) zool. lärkfalk.
чего, g. af что; пбслѣ ∽ , hvarefter; для ∽ ,
hvarför; ради ∽ , för hvilken orsaks skull,
af sådan anledning, det är hvarföre; нѣтъ
ли ∽ нбваго? finns det icke ngt nytt? не
знаю съ ∽ начать, jag vet icke, hvarmed
jag skall göra början; тутъ ∽ то
недоста-ётъ, här felas någonting; ∽ ты хочешь,
hvad vill du?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>