Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ч - чла ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
чла 934 чтббъ
чла, ЧЛО, чли se честь,
членйстыя живбтныя, zool. leddjur.
членовредйтель, m. person som stympar 1.
skadar sig (t. ex. för att undgå värnplikten).
членовредительство, stympandet, stympning,
lemlästning (afsiktiig).
членоврежденіе = членовредйтельство.
членскій, ledamots-.
члёнство, ledamotskap.
членъ, lem || medlem, ledamot || gram.
artikel; ∽ семёйства, familjemedlem; ∽
кор-респондёнтъ, korresponderande ledamot; ∽
совъта, rådsledamot; ∽ тййнаго бощества,
medlem af ett hemligt sällskap; иміть
кріп-кіе, гйбкіе -ны, hafva starka, smidiga
lemmar; опредѣлённый ∽ , gram. bestämd
artikel. _
чмоканіе, smackandet || ljudligt kyssande.
чмокать, tr. чмокнуть, smacka || ljudligt
kyssa; -ться, rec. ljudligt kyssas.
чмокнуть, full. af чмокать.
чмонъ, smällkyss.
чоботы, pl. m. ett slags bondskor.
чоканіе, klang, stöt || skålandet,
чокать, intr. чокнуть, klinga, stöta mot; -ться,
rec. skåla.
чокнуть, full. af чокать; ∽ стаканъ о
ста-канъ, klinga med glasen; -ться стаканами,
klinga med glasen, skåla.
чонъ = чбканіе.
чблка (g. pl. -лонъ) = хблка.
чолнъ = чёлнъ.
чомга (g. pl. -могъ) zool. dopping,
чопорно, adv. tillgjordt; behagsjukt ||
högdraget.
чопорность, f. tillgjordhet; behagsjuka.
чопорный, tillgjord; behagsjuk.
чортъ (pl. чёрти, чертёй, etc.) = чёртъ.
чотки = чётки,
чревастый, som har stor buk.
чреватая, s. s. hafvande.
чреватость, f. hafvande tillstånd,
чреватый, fullproppad med, som inrymmer
mycket; -тая грозою туча, åskdigert moln;
будущее -то несчастіями, framtiden ter sig
olycksdiger.
чреватѣть, intr. blfhafvande.
чревный, buk-.
чрево (pl. чрева, чревъ, чревамъ etc.) buk,
mage || sköte || ∽ матернее, moderlif.
чревобісіе, glupskhet.
чревовѣщаніе, buktaleri, buktalarekonst,
чревовъидетель, m. buktalare,
чревоугодіе, fråsseri.
чревоугоднинъ, -ница, fråssare, -serska.
чреда = череда.
чредйть (чрежду, чредятъ; imper. чредй) =
чередйть.
чрезвычайно, adv. ovanligt, utomordentligt,
ytterst.
чрезвычайность, f. utomdentlighet,
ytterlighet; онъ скупъ до -ти, han är snål ända
till ytterlighet,
чрезвьтйный, utomordentlig, ovanlig; -ныв
суды, extraordinarie domstolar; сеймъ,
urtima landtdag; ∽ посблъ, utomordentligt
sändebud.
чрезмірно, adv. öfvermåttan, öfverdrifvet,
ofantligt.
чрезмірность, f. öfverdrift, omåttlighet.
чрезмірный, öfverdrifven, ofantlig,
чрезплёчный, hängande öfver axlarna.
чрезъ = чёрезъ
чрезъестоственный, öfvernaturlig.
чрепъ = чёрепъ.
чресла, pl. neutr. (g. -селъ) länder; veka lifvet,
höfter.
чрёсленый, höft-,
чресмйна = черёшня.
чтоніе, läsning, läsandet; библібтека для -нія,
läsebibliotek, läsesal.
чтецъ (-ца etc.) läsare || föreläsare,
чтёшь, чтётъ, чтёмъ, чтёте se честь.
чти se честь.
чтитель, m. -льница, tillbedjare, -djerska.
чтить, tr. (чтятъ) hedra, vörda, ära,
högakta; -ться, pass. bli hedrad etc ; ЧТИ отца
твоего и матерь твою, ära din fader och
din moder.
что, pron. (чего, чему, что, чѣмъ, чёмъ) hvad,
hvilket, som; ∽ ділать, hvad är att göra;
∽ съ вами, hvad felas, hvad går åt er?
∽ это такое, hvad är det för slag? ∽
стб-итъ эта шляпа, hvad kostar denna hatt?
всё, ∽ сдѣлано, allt som är gjordt; на ∽
это похоже, hvad skall detta föreställa?
чтожъ далѣе, hvad vidare, än sedan? дайте
ему ∽ нибудь, gif honom någonting; ∽ ни
дѣлай, hvad man än gör; ∽ бы нй было,
hvad det än må vara; ∽ бы ни случйлось,
hvad än må hända; ∽ это за человѣнъ hvad
är detta för en karl? ∽ тутъ за шумъ, hvad
är det för buller här? ∽ за несчастіе, hvilken
olycka! ∽ за дйво, hvilket under! ∽ слово,
то ложь, så många ord, så många lögner,
lika många lögner som ord; то, ∽ вы
ro-ворйте, det som ni säger; ∽ то
очаровательное, någonting fängslande, hänförande;
онъ ∽ то молчйтъ, han tyckes tiga (hvad
det nu sedan må betyda); МнѢ ∽ то НвЗДОрб-
вится, jag mår litet illa; онъ ∽ то
недо-вбленъ, han tyckes vara missnöjd (af hvad
orsak det nu må vara); тутъ ∽ то не танъ, här
är något i olag; бѣгй ∽ есть мочи, spring
så mycket du orkar; ∽ кричйшь, hvarför
skriker du? a ∽ . nå väl? hvad sedan?
что, conj. att; онъ только ∽ всталъ, han har
just stigit upp; радуюсь ∽ вы пріѣхали,
jag är glad öfver att ni kommit; канъ васъ
зовутъ, Ивановъ, что ли, hvad heter ni,
Ivanoff, eller huru?
чтобъ, чтобы, conj. för att, att, på det att;
трёбую ∽ онъ это сдѣлалъ, jag fordrar att
han gör det; ∽ успокоить васъ, för att
lugna er; не смотрйте внизъ, ∽ голова не
закружйлась, titta icke ner, för att ni ej
må få svindel; онъ любитъ, ∽ ему льстйли,
han tycker om att man smickrar honom; ∽
я измѣнйлъ другу! никогда; att jag skulle
förråda min vän! aldrig; ∽ тебя! fan måta
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>