- Project Runeberg -  Rysk-svensk ordbok /
937

(1896) [MARC] Author: Fr. Lerche - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ч - чѣмъ ... - Ш

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


чѣмъ        937        шанцовать



        помочь ему, jag kan ej på något sätt hjälpa

        honom.

чѣмъ, conj. än, ju; i stället för att; зблото

        тяжелее ∽ серебро, guld är tyngre än

        silf-ver; ∽ скорѣе, тѣмъ лучше, ju fortare, dess

        hättre; ∽ бы подумать о свойхъ дѣлахъ,

        онъ думаетъ только объ удовбльствіяхъ, i

        stället för att tänka på sina affärer, tänker

        han endast på nöjen.

ш.

шабашить, intr. (imper.-бапib) upphöra att

        arbeta.

шабашка (g. pl. -шенъ) pop. fri tid från arbete,

        ett arbetes upphörande, hvilotid || virke 1.

        trästycke till bränsle som en timmerman

        efter slutadt dagsarbete för med sig hem från

        arbetsplatsen,

шабашъ (-må etc. g. pl. -шей) ett arbetes

        upphörande, hvilotid; hvila || sabbat; int. låt det

        vara slut! det är redan nog! basta; mar.

        väl-rodt! -шный, fri 1. ledig från arbete; -шный

        день, hvilodag; ∽ колоколъ, kvällsringning

        till tecken därpå att arbetspersonalen bör

        hålla sig inomhus och eldarna i alla hus

        skola släckas.

шабйна = кашкара.

шаблонъ, schablon, modell || mönster till en

        hvalfbåge, hvalfställning.

шавка (g. pl. -вонъ) = птфка.

шавкать, intr. pop. mumla,

шавочка (g. pl. -ченъ) = шафочка.

шагала, c. fotgängare som tar stora steg, duk-

        tigr 1. rask fotgängare.

шаганіе, vandring med stora steg.

шагать, intr. шагнуть, taga långa steg, gå

        med stora steg, stiga raskt på.

шагйстый, som gör stora steg.

шагнуть, full. af iпагаты || taga ett steg.

шагомъ, adv. långsamt, i gående, i skridt.

шагрйновый, af schagrinläder.

шагрйнъ, schagrinläder.

шагъ (g. efter два, три, четыре, полтора, оба,

        четверть шага; p. efter на шагу; рі. шагй

        etc.) steg; СѴ за ШагомЪ, steg för steg,

        långsamt; на каждомъ Шагу, på 1. vid hvarje

        steg; ни на ∽ 1. ни -гу отсюда, icke ett

        steg vidare.

шадрйвый, koppärrig.

шадринъ, utlutad aska.

        ишечка (g. pl. -ченъ) dim. af шайка,

шайка (g. pl. шаенъ) шаечка, band (röfvar-),

        anhang af skälmar, hop, följe || vattenkärl

        af träd med handtag,

шакалъ, zool. schakal.

шаканье, snattrandet (ändernas och ankornas

        läte).

        цшкать, intr. snattra,

шалапай = шалопай,

шалашинъ, dim. af шалашъ.

шалашъ (-ша etc. g. pl. -шей etc.) шалашинъ,

        hydda, koja, tält; -шный, h. t. hydda, koja,

        tält.

шалоёреніе, osmakligt tal eller skämt ||

        sysslolöshet, lättja, dagdrifveri.

шалоёрить, intr. (imper. -борь) lättjas, för drifva

        tiden i overksamhet, vara sysslolös, slå dank

        || prata i vädret, pladdra.

шалоёрничаніе = шалоёреніе.

шалоерничать = шалоорить

шалоёръ = шалопай,

шалёвка (g. pl. -вонъ) tunt bräde,

шалевый, schal-.

шалйть, intr. tokas, skalkas, bära sig

        pojkaktigt åt, vara sjelfsvåldig, ha galna upptåg

        för sig, vara ostyrig; перестань ∽ , sluta

        upp att göra dumheter; не -лй var stilla!

        bullra inte! var inte ostyrig!

шаллйвый, yr, yster, lekfull,

шаловлйвость, f. pojkaktighet, sjelfsvåld.

шаловлйвый, tjufpojkaktig, sjelfsvåldig.

шаловство, sjelfsvåld, öfvermod, pojkaktigt

        väsende, ungdomligt lättsinne.

шалонъ, merinos (ylletyg),

шалопай, pop. lätting, dagdrifvare || snobb.

шалость, f. = шаловствб; изъ -сти, af

        lättsinne.

шалунйшко (pl. -шки, -шенъ) dim. af шалунъ.

шалунъ (-на etc.) -нья (g. pl. -ній) шалунйшко,

        sjelfsvåldig menniska, tjufpojke, skalk,

        upp-tågsmakare, os.tyring, vildbasare; ostyrig,

        själfsvåldig flicka.

шалфёй, bot. salvia, salviaté; -ѳйный, af salvia.

шалыганъ = шалопай.

шаль, f. dårskap, obetänksamhet, dumt streck,

        dåraktig handling, puts || schal; -льной,

        dåraktig, dum, vettlös; galen (om hundar).

шаліть, intr. bli dåraktig, dum, ostyrig.

шаманить, intr. (imper. -мань) trolla, bedrifva

        trollkonster.

шамаика (g. pl. -нонъ) trollkvinna,

шаманство, utöfvandet af trollkonster,

        trolldom, trolleri,

шаманъ, schaman, trollkarl (i Sibirien och Indien)

шамая, ett slags fet sill.

Шампанское (вино) s. s. champanj (en vinsort).

шампиньонъ, champinjon (svamp),

шамшйтовый, af buxbom.

шамшйтъ, bot. buxbom.

шамшить, intr. uttrycka sig otydligt, tala

        otydligt || gå tungt (om urverk).

шандалъ, ljusstake; -льный, ljusstaks-.

шанецъ (-нца etc.) mil. skans, förskansning.

шанцевой, skans-.

шанцекопъ, skansgräfvare, pionier; -пный,

        skansgräfvare-.

шанцовать, intr. (-цуютъ) förskansa, befästa

        med skansverk; -ться, refl. befästa sig

        förmedelst skansar.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0945.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free