Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - VIII. Derzjavin
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
164
ÅTTONDE KAPITLET.
Och dock i seklers mörka natt
heroers minne ännu skiner,
och glansen utav bragders skatt
framlyser ännu ur ruiner.
Uti historiens hjälteskrift
antecknas ock Potemkins grift.»
Efter några elegiska reflexioner om den timliga förgängligheten
(»Maskar våga krypa in i Alkibiades’ dödskalle och Tersites
understår sig att taga upp den fallne Achilles’ sköld») förflyttar
sig skaldens fantasi tillbaka till vattenfallet i norra Ryssland och
prisar Suna-flodens naturskönhet. Den ståtliga dikten, vars
lyriska värkan dock försvagas genom den uttänjda längden (74
strofer!), är tydligen hopfogad av två skilda delar, som stå i
mycket löst samband med varandra: reflexionerna med
anledning av Potemkins sorgliga ändalykt och natursvärmeriet vid
Onegas stränder. Denna stiliserade landskapsmålning i den
sentimentala tonen (månskensnatt — en åldrig krigare under ett
cederträd — vargar och rådjur) röjer litterär påverkan av den
Ossianska diktningen, och man vet, att Derzjavin genom Kostrovs
översättning gjort bekantskap med »dimmornas och havens bard».
Skildringen av en natt på Svarta havet (i poemet »Izmails
erövring») pekar också tillbaka till samma källa.
I samband med detta intresse för den irisk-skottska
sagodiktningen står Derzjavins obetydliga, för resten misslyckade försök
att tillgodogöra sig fornnordiska myter i poemet »Gudinnan Friggas
hemvist». Här förekommer den från Katarina II:s historiska
skådespel lånade formen Valka i stället för Valkyria — måhända
inbillade sig kejsarinnan, att ordet kom av det polska ivalka, krig?!
Och i ett patriotiskt ode om segern över turkarna heter det, att
»Rjurik firar sina segrar med sånger i Valkala» (Valhalla).
I övrigt höll sig Derzjavin såsom odediktare i Lomonosovs
fotspår. I dikten »Felitsas bild» förekomma de från Lomonosov
hämtade formerna Nord och Bält (=Östersjön). Där citeras också
de ord, som den i slaget vid Högland tillfångatagne greve Wacht-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>