Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXXVII. De ryska författarna och vitterheten
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ȁr icke ortodoxien allena sanningen och hela folkets, samt i
kommande tider även hela mänsklighetens räddning? Ortodoxien allena
har bevarat Kristi gudomliga bild i dess fulla renhet, och måhända
består Rysslands bestämmelse i mänsklighetens öden att hos sig bevara
Kristi bild i hela dess renhet, för att, då tiden kommit, visa denna bild för
den vilsegångna världen. Pusjkins förmåga att smyga sig efter alla
litteraturer och mönster och omfatta(!) dem, är endast en förmåga hos den
ryska nationella anden, som är utkorad till den allomfattande,
världs-eller människoanden, däri består den Pusjkinska poesiens folklighet och
framtid. Redan Peter den stores reform hade instinktivt lagt samma
tanke till grund; den hade förenat främlingarna, undanröjt
motsägelserna. Ja ryssens bestämmelse är obetingat hela Europas och hela
världens. Att vara en äkta ryss, vara helt och hållet ryss, betyder
uteslutande att vara alla människors broder, att sprida kristendomens idé
levande, låta Kristi evangelium bli det stora föreningsbandet mellan
alla folk och göra slut på alla europeiska motsägelser, visa Europas agg
en utväg i den ryska själen, den allmänskliga och allenande, låta det
förnimma detta för alla våra bröder i broderlig kärlek, och måhända
uttala det slutgiltiga ordet av allmän harmoni, av ett broderligt,
slutligt samförstånd mellan alla folk enligt Kristi evangelium. . ..
Västerlänningarna tro ju just på allmänskligheten: de nationella skrankorna,
fördomarna, egoistiska fordringar skola falla. Men är allmänskligheten
en rysk idé, så måste också varje ryss upphöra att förakta sitt folk och
erkänna dess nationella sanning. Ty trots allt barbari, all pina har det
ryska folket bevarat sin moraliska skönhet, godmodighet, uppriktighet,
hjärtlighet, tillgänglighet, allt i harmonisk förening. Må vår ryska
jord vara fattig, men på denna arma jord nedsteg välsignande Kristus
i en tjänares skepelse. Varför skulle vi icke fullborda Hans sista ord
här? Föddes Han icke själv i den torftiga krubban? Det är orimligt
att påstå, att vår fattiga och smutsiga jord icke kan i sig innesluta några
höga strävanden, så länge den icke blir jämngod med västerns
ekonomiskt och borgerligt. De sedliga principerna äro icke beroende av
eknomiska krafter.»
»Kulturens väsen är övernationellt och universellt. I sin helhet har .
människosläktet alltid strävat efter att inrätta sig allmänt mänskligt.
Många stora folk med stor historia ha funnits, men ju högre dessa
folk stått, desto olyckligare ha de varit, ty desto starkare kände de
nödvändigheten av allvärldsliga föreningen av människor. Stora erövrare
såsom Timur och Dsjingis-Kan ha såsom åskmoln med virvelstorm dragit
fram över jorden under strävan att erövra världen, och även de ut-
387
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>