Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
HIRÐSTJÓIÍA ANNÁLL. 717
Ijót ófrægðarbréf biskupinum og prestum bans til böls og
hug-móðs.
í síðasta1) sinni var Bucholt hér höfuðsmaður eptir Brostrup
Gedde anno 1597, því þá var hann hér í landi, og beiddist
dóms á alþingi um þann fanga, Jón Jónsson, sem á Arnarstapa
hafði sloppið úr fangelsi frá Kristjáni Reeb.
Anno 1598 dag 14 apríl út gaf kóngur Krtstján fjórði sitt
bréf til Jóhanns Bucholts, biskupanna beggja og lögmannanna
beggja bér í landi, að þeir, með beztu manna ráði, tækju saman
íslenzka kirkjuordinanziu eptir þessa lands háttalagi, og sendi
hana síðan til kóngsins yfirskoðunar og staðfestingar. En ei
varð nokkur framkvæmd eður fullkomnan á því, sem eg hefi
fundið, heldur en í tíð höfuðsmannsins Hinriks Krag.
Anno 1598 reið Bucholt höfuðsmaður norður í land, og
þingaði á Sveinsstöðum um Bjöm Magnússon og hans fylgjara,
sem tók Oddnýju, dóttur Jóns Einarssonar á Gunnsteinsstöðum,
án hans vilja og vitundar, og þó öðrum manni (Jóni
Magnús-syni Dan) trúlofaða. Dæmdi höfuðsmaðurinn það verk óbótamál.
J?eir Magnússynir, Bjöm og Eiríkur, sigldu það sumar, leituðu
kóngsnáðar og fengu þá uppreisn í málinu, að anno 1599 birti
Jóhann höfuðsmaður á alþingi bréf kóngs Kristjáns fjórða, að
þetta mál skyldi höfuðsmaðurinn betur láta rannsaka hérílandi.
Lét því pórður lögmaður þar ganga 12 manna dóm, og af því
fyrir honum bevísaðist, að Oddný hefði ekki nauðug verið tekin
frá heimili föður síns, heldur fatið ljúf og viljug, þá ályktuðu
þeir dómsmenn það ekki óbótamál heldur útlegðarverk, svo
höfuðs-mannsins dómur gekk til baka. Grynti þaðan af á vináttu
beirra Bucbolts og pórðar lögmanns. Bucholt hafði og tekið
skip fyrir bónda nokkrum á Suðurnesjum, fyrir hverjar sakir er
mér óljóst, en £>órður lögmaður dæmdi skipið aptur bóndanum.
frútnaðist2) mjög um óvild þeirra í millum Bucholts og
lög-manns, sem og Gísla, sonar fórðar lögmanns, að anno 1601
sendi Jpórður lögmaður dótturson sinn, Jón Vigfússon yngra,
með bréf sín og erindi fram fyrir kónginn. Jón hafði áður
4 ár verið þénari þess stóra herramanns Hinriks Bantzow, fengið
hjá honum góðan vitnisburð, með þeim fyrirmælum, að börn sín
’) Síðara B.
2) þrútnaðe so B.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>