Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
HIRÐSTJÓIÍA ANNÁLL. 775
Appollonie Swartzkopf befði með forgipt verið fyrir komið,
jafnvel þó sumra vitni sýndust ófögur upp á Katrínar Hólms
síðu; þeir tóku ei meira til en stóð i befalingunni;
amtmann-inn sjálfan snertu vitnin ekki til nokkurrar grunsemdar, þó
sum-um þætti bann leggja sig nóg í forsvar fyrir þær mæðgur.
Amtmaður Fubrmann var það sumar stefndur fyrir
liæsta-rétt af Oddi lögmanni með öðrum fieirum til að forsvara hans
atgjörðir og skikkanir á málum þeirra Odds lögmanns og
sýslu-manns JóhannsGottrúps; sigidi hann á síðara Búðaskipi um haustið
eptir veturnætur; tókst sú reisa vel; tapaði þó Oddur í öilum
þeim málum; skyidi hann gjalda amtmanninum 100 rd. i
máls-kostnað; lcom amtmaður út aptur um vorið anno 1727. Sama
sumar kom Páll Kinch, vorðinn undirkaupmaður á Vestfjörðum,
hingað með hæstaréttar stetnu til séra Jporleifs Arasonar fyrir
hans dóm um hans æru, og til amtmanns Fuhrmanns. Séra
forleifur druknaði veturinn áður í Markarfljóti; sigldi amtmaður
þvi aptur á Eyrarbakkaskipi, bæði vegna erfingja séra f>orleifs
og sjálfs síns persónu; tapaði hann þá máli; dæmdist hann að
betala Páii 300 rd., 50 rd. til Comelius Wulfs landfógeta, sem
þessu máli var innvíklaður, og 50 rd. tii Krisfjánshafnarkirkju;
galt hann þe->s, að séra þorleifur var frá, en vanséð, hvort Kinch
fengi bæturnar hjá hans erfingjum. Kom amtmaður hingað
aptur anno 1728.
Anno 1729, á slætti um sumarið, var, eptir kóngl. tilsöga
til amtmanns Fuhrmanns, þingað í öllum sýslum í
Sunnlend-ingafjórðungi, svo og í Mýra-, Hnappadals- og
Snæfellsnessýsl-um, og upp iesið amtmannsins bréf, að sýslumenn i þessum
héröðum auglýsti almenningi og fram fylgdi kóngl. majestets
viija, að bæði gipt og ógipt fólk í þeim sýslum vildi á
næst-komandi sumri gefa sig trl Grænlandsferðar og búa þar; var því
lofað tveggja ára forsorgun, timbri og öðru nauðsynlegu til húsa,
fiskibáta og búskapar meðala. fó látt af dugandi fólki fýsti til
þeirrar ferðar, samt voru þeir nokkrir, sem til vildu verða og
þar til voru skrifaðir.
Anno 1730 kom hingað kóngi. missive, dat. 22. maí þess
árs, tii stiptamtmannsins Guldencrone, að 12 familiæ eður
heim-kynni af þessu uppskrifaða islenzka fólki skyldi að vori
næst-komandi vera með kvikpeningi, klæðum, matfðngum og
nauð-synlegum búshlutum til reiðu við einhvorja vissa höfn
sunnan-iands, hvar kóngsins skip frá Danmörk tæki við þv’ til flutnings
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>