Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Handlingar rörande Svenska Akademiens högtidsdag den 20 december 1930
- Minnesteckning över August Blanche av herr Lamm
- Blanche som dramatiker
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
—
94 —
närligt värde av August Blanch.es dramatik ut-
göres av hans bearbetningar av främmande dramer.
Naturligtvis är han på detta område mycket
ojämn. Ibland fick han i uppdrag att revidera
förut gjorda översättningar och tog då sin uppgift
ofta rätt ytligt. Så t. ex. i »Stockholm, Västerås
och Uppsala», vars original är en fransk fars,
översatt av skådespelaren L. A. Malmgren. Ori-
ginalets järnvägsresor mellan Paris, Orléans och
Rouen måste av Blanche överflyttas till ångbåt,
då Sverige ej ännu ägde några järnvägar. Men
Blanche lät ogenerat personerna fortsätta med att
uttrycka sin förvåning över det nya kommunika-
tionsmedlet, ehuru ångbåtar i Sverige varit i
gång i över tjugu år. Det franska dramats lärare
i gitarrspelning förvandlades av Blanche till en
hederlig svensk brukspatron från Lidingön; han
fick emellertid överallt draga med sig en gitarr,
utan att publiken erhöll någon förklaring till denna
egenhet.
Blanche saknade vidare all romantisk fantasi
och var därför ej rätte mannen att bearbeta
Heiberg och andra representanter för den elegan-
tare vådevillen. Denna brist på fantasi visade
sig för övrigt också i sådana stycken, som annars
kunde tyckas passa ovanligt väl för Blanches
penna. Så t. ex. har han i »1846 och 1946» lo-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Apr 29 23:42:26 2026
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/sah/1886-41/0102.html