- Project Runeberg -  Samlaren / Trettionionde årgången. 1918 /
18

(1880-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Våra första psalmböcker. Af Sverker Ek.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

endast str. 1, 2 och 7 direkt återgå på Luthers str. 1—3. Den danska
psalmen är en direkt öfversättning från Luther, och Olaus Petri
tycks funnit stöd af dess tolkning åtminstone i första strofen.
Man jämföre:

Jhesus Christus vnser Heyland/
der von vns den Gottes zorn wand/
durch das bitter leyden seyn/
halff er vns aus der heller peyn.

JEsus Christus er wor salighed,
som fraa oss tog Gud faders wrede,
med sijn pijne oc hellige død,
frelste han oss fraa heluedis nød.

JEsus Christus är wor helsa/
som oss alla wille frelsa/
medh sin pine och bittra dödh/
frelste han oss aff dödzens nödh.


I Malmöpsalmboken följer efter psalmen en lofsång, som börjar:

GVd være loffuit oc benedidet[1]
som oss sielff haffuer bespijset,


Detta tack har Olaus Petri inflätat i sin slutstrof:

Gudh fadher wilie wij prijsa/
som oss wille så wel spijsa/


Bägge de danska psalmerna stå i aftrycket af mässan för att
sjungas under kommunionen. Tydligen har Olaus Petri
nattvardspsalm afsetts för samma bruk. I "Den svenska mässan, efter som
hon nu hålles i Stockholm" 1531 finnes på motsvarande ställe
följande anvisning: "Så siunges thå eller läses pro Communione en
psalm på Swensko eller Nunc dimittis på Swensko".[2] Fr. o. m.
upplagan af 1541 föreskrifves uttryckligen, "att den jämte andra
psalmer skall under själfva kommunionen afsjungas",[3] och
säkerligen går denna föreskrift tillbaka på äldre bruk.



[1] Jfr Swenska Songer 1536: GUd wari loffuat och högeliga prijsat.
[2] Samlade skrifter II, s. 353 ff.
[3] Beckman, a. a., s. 410.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:23:16 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samlaren/1918/0026.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free