Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Karlskrönikans proveniens och sanningsvärde. II. Av Erik Neuman - Språkdrag hos hand 2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
148 Erik Neuman
terat rörande Stadslagen i Hamburg- 1301—06. Om dennas hand
2, som i stor utsträckning använder sch i uddljud framför vokal
och i inljud, anmärkes: »scal, scolen hat stets se; vor r steht se».
Också i fråga om senare skrivare, hos vilka sch blivit än mera
vanligt, noteras : »In scal, scolen und vor r halt sich die alte
Schrei-bung am längsten».
Detsamma tycks att döma av W. Kahle, Die
mittelnieder-deutsche urkunden- und kanzleisprache Anhalts im XIV.
jahr-hundert (Borna—Leipzig 1908), s. 113 ff., A. Lasch, Geschichte der
Schriftsprache in Berlin bis zur Mitte des 16. Jahrhunderts
(Dortmund 1910), s. 293 ff., och A. C. Højberg Christensen, Studier över
Lybæks Kancellisprog fra c. 1300—1470 (Köbenhavn 1918), s. 319 ff.
(åtminstone scr-) i stor utsträckning ha varit fallet i lågtyskan över
huvud taget.
Anmärkningsvärda äro också hand 2:s genomgående
soskriv-ningar i avledningsändelsen -scap (huldscap v. 2145, Jcöpenscap v.
2099, landzscap v. 1621, manscap v. 1999, 2143 u.? ridderscapit v.
2318, rehenscap v. 1708, wenscap v. 2656) samt i biscop (v. 1479: 2,
9, 19, 1595:3, 4, 7, 11, 1759:4, Biscopen v. 1479:17, 1623:4,
Bi-scopens v. 1479: 11, biscoppe n. pl. v. 1612, biscoppa id. v. 1632, 1980,
biscopa a. pl. v. 2283, Erchebiscop v. 1665, 16Ö8, Erchébiscopen v.
1812, 1823, 2179, 2287, 2294, 2462: 29, Erchebiscopens v. 2462: 27).
Härvidlag må hänvisas till Højberg Christensens uttalanden om
vissa kansliskrivares i Lybeck beteckning av urspr. sic. Så a. a.,
s. 320: »Vritze : sch R.1 förän alle Vokaler, dog menscop (1) H. R.
I. 413» — »Erempe : sch R . . . -scop 4. 509» ; s. 321 :
»Oiden-bo rch har sch förän alle Vokaler. Undtagelserne er meget faa
og förekommer med to Undtagelser . .. kun i Afledningsstavelsen
-scop 6. 697, 815, 817 ... biscop 6. 163.» — »Haand 37 : som
Olden-borch scä, men ikke saa konsekvent. Han har ogsaa -scop 5. 300,
303, 321, 344, men tillige enkelte sea og scö». — »Haand 38 : sch
R., dog bisscopes 5. 287». — »Haand 48 : sch R., ikke helt sjælden
-scop.»
Utom i dessa speciella fall finnas hos hand 2 blott några få ord
med se : försculle inf. ’förskylla, förtjäna’ v. 1721, sculd a. sg. f. v. 2332,
2691 u., scullasson2 nom. propr. v. 2462: 14 samt suensca (alltid utom i v.)
Beträffande beteckningen av &, som egentligen skulle kräva ett
1 = i regeln.
2 skullasson v. 2462: 1, 22, 39.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>