- Project Runeberg -  Samlaren / Ny följd. Årgång 14. 1933 /
96

(1880-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Robert Pearse Gillies, Foreign Quarterly Review och den svenska litteraturen. Av Hedvig af Petersens

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

96 Hedvig af Petersens

Emellertid var det i sådana fall inte sed, att närmare referera.
På kontinenten däremot levde man högt på de engelska
tidskrifternas ofta förträffliga — och alltid — originalartiklar. Vad Gillies
själv har att säga om dess framgångar bör säkert tas för gott.
Första numret blev en succés. Det skick, vari Sverigeartikeln
omsider kom till oss, vittnar om upprepade omtryck och sammandrag.
Tillägg, strykningar och tryckfel ha ytterligare ökat dess
ursprungliga brister.

Bland dem, som avtryckt originalet var — 1 nov. 1827 — den
bekanta Le Globe; och de omständigheter, som äro förknippade
härmed, vilka Gillies inte omnämner och kanske heller inte kände till,
ger den en om också bl}rgsam plats i världslitteraturens historia.
Le Globe hade dittills ägnat Sverige mindre uppmärksamhet än
Haiti: en notis om folkökningen i vårt land är allt att notera. I
närmast föregående nummer av Kunst und Alterthum1 hade
emellertid Goethe bebådat gryningen till en europeisk världslitteratur. Le
Globe lystrar omedelbart och för tanken vidare i ingressen till
Gillies’ artikel, som tillika är en presentation av Foreign Quarterly
Review.

Det rör sig här om en litteratur, som icke i egentlig mening
tillhör något folk, men till vilken alla folk lämna bidrag.
Tendensen är icke ny, och latinet tjänade den en gång . . ., i våra dagar
ha resor, språkstudier och tidskrifter trätt i världsspråkets ställe
och åstadkommit en intimare förbindelse folken emellan än som
någonsin tidigare förekommit. Det påpekas, huru de nationer, som
mest syssla med handel och industri också äro mest engagerade i
utbytet av idéer. I det stora England, som man tycker inte skulle
ha tid att studera annat än sig själv, har man just nu kunnat
iakttaga ett nytt symptom av detta behov »de se repan dre au dehors
et d’étendre son horizon». De vanliga tidskrifterna äro inte längre
tillfyllest. Av två nya, som helt skola ägna sig åt främmande
litteratur, föreligger redan Foreign Quarterly Review. Walter Scott
och Southey anses vara förf. till artiklar i första numret av denna
tidskrift. En annan artikel, som behandlar den svenska
litteraturen och de svenska universiteten, har ansetts »assez remarquable
par la nouveauté des faits qu’il renferme2, varför artikeln har
översatts.

1 Goethe, Kunst und Alterthum. Stuttgart 1827. Band 6, s. 131.

2 Le Globe, Tome V, s. 481.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:28:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samlaren/1933/0100.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free