- Project Runeberg -  Samlaren / Ny följd. Årgång 15. 1934 /
158

(1880-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Karlskrönikans proveniens och sanningsvärde. En undersökning och några slutsatser. III. Av Erik Neuman - Likheter mellan Engelbrektskrönikan och Danska rimkrönikan

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

158 Erik Neuman

Danska rimkrönikan har däremot mycket gott om sådana rim.
En stor del (kanske den största) av dem äro kongruenta på danskt
område, där a efter w under vissa förhållanden1 övergått till o; så
t. ex. too (fda. twå ’två’): boo2 (subst. o. verb) 885 f., 1149 f. m. fl.,
too : broo (f.) 869 f., too : troo (inf.) 3041 f , wor (= var) -.fodspor 1177 f.,
ivor: velkor (= villkor) 1363/65, wor \ for (pret. sg.) 4048 f., hwort
(= varthän) : borth (adv.) 3991 f., qwoll {= kval) : toll (= tål) 2689 f.;
betvorœ {= bevara) ’.force (= förr) 2102/04, sortthe (= svarta) : borthe
(= borta) 2270/72, wor de (= varda): giorde (pret. pl.) 3211/13, wore
(= fda. tuaro ’yoyo):fore (= framför) 2246/48.

Rimmen Zø£ø (= Iag): sTcow (= skog) 819 f., 889 f. m. fl. och
loiv : slow (= slog, pret.) äro även rena, beroende därpå att det danska
pluralordet Iagh i motsats mot det svenska underkastats ^-omljud3,
och rimmet bode (= fda. hadhe ’båda’) : hode (= fda. bodho ’bodde’)
2962/64 kan möjligen vara rent, om nämligen ä i hadhe efter att
ha övergått till å ytterligare labialiserats till o efter det labiala &.4

Icke desto mindre förekomma många rim, som ej kunna
rubriceras som kongruenta5, t. ex. aar (= år) : staar (= stor) 1835 f., odh
{= åt, pret. sg.): godh 615 f., boldh (= baid): shyoldh {=- sköld) 765 f.,
faa {= få, inf.) : droo (= drog) 3049 f., haneTcom (= tuppkam) : from
557 f., laa (= låg, pret. sg.) : sloo (= slog) 4529/31, rodh (= råd) :
stodh (pret. sg.) 3039 f., sloo (== fda. sia ’slå’) : rfroo (= drog) 2851/53,
smoth (= fda. smat ’smått’): göth (= gott) 3440 f.; v åh hachœ (=
uthacka) : lockœ (inf.) 1486/88, hörde (fda. har dhe ’hårda’): moncJcœ hörde
(= munkbälte) 4240 f., sJconce (= fda. Skåne ’Skåne’) : til boneQ
3741/43.

Bland exemplen ur Danska krönikan finna vi ej blott (såsom i
Eufemiavisorna och Alexanderssagan) manliga utan även, alldeles
som i Engelbrektskrönikan, en del kvinnliga rim, där a rimmar med o.
Men ej nog härmed! Ett av dessa senare, nämligen ivore :fore,
återfinnes direkt i Engelbrektskrönikan, fastän skrivaren i enlighet

1 Brøndum-Nielsen, Gläa. Gr. 7, s. 209 ff., 253, 255 ff.

2 Eimmen anföras efter Molbechs upplaga.

3 Brøndum-Nielsen, a. a., s. 130.

4 A. a. s. 259, anm. 2.

5 Brøndum-Nielsen, Om Rimkrønikens Sprogform, s. 25: »I Vurderingen af
Rimenes Kenhed har imidlertid Datidens Opfattelse af veget en del fra Nutidens.
For det første har man i høj grad tilladt sig at anvende Øjerim». — Som ögonrim
anföres av författaren också ett av de ovan citerade, nämligen hode : bode.

6 Fel för: til sone ’till försoning’, vilket framgår av de andra handskrifterna.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:28:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samlaren/1934/0166.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free