Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ola Hansson: Litterære produktionsmaader - I. I. Satschanoff: Dagbogsblade. En ny Messias
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
321
skabet, som. han stadig føier omkring sig, er dets sjæl under
form af en svag, susende tone.
Sikkerlig gives der ikke to forfattere, hos hvem undfangelsen
og udarbeidelsen sker ganske paa samme maade, ligesom der
altid findes et lidet gran, som skiller det ene menneske, den ene
personlighed fra den anden, hvor sterkt end slegtskabet er dem
imellem. Maaden at producere paa maa naturnødvendigt være
ulige hos den ene og den anden, al den stund sjæle apparaterne
ikke er ens byggede hos begge. Det gjælder først og fremst at
samle materiale, for at en generalisering skal kunne foretages og
visse store typer af produktionsmaader slaaes fast. Derefter
melder den langt vanskeligere opgave sig at trænge ind i de
endnu stængte verksteder, hvor de psycho-fysiologiske
hjulkomplekser udfører dette hemmelighedsfulde arbeide, som vi blot
kjender fra produkterne.
Ola Hansson.
Dagbogsblade.1)
En ny Messias.
Petersburg, 15de april 1889.
Idag saa jeg en gammel ven igjen for første gang siden hm
ulykkelige dag, da vor forrige czar blev skudt.
Som jeg kommer drivende nedover Nevski Prospekt, faar jeg øie
paa en liden, mørk mand, tynd, vissen, noksaa luvslidt og med en
mængde bustet skjæg. Øinene syntes jeg, jeg skulde kjende. Han
kom hen til mig og hilste. Ja, saa viste det sig at være Pjodor
Vasilje-vitsch, ingen anden end Pjodor Vasiljevitsch Tcharskij, min gamle
skolekammerat, i 1879 den ledende aand i vor radikale studenterklub
„Fremtiden".
Hvor godt jeg husker ham fra den gang, ham, den mest begeistrede
af alle os unge brushoder!
Vi vilde befri Rusland. Pra det vestlige Europa vilde vi lede den
moderne kulturs hav ind, saa det skulde skylle forfriskende over vort
store fædrelands bakker og sletter lige til Urals mur. Og fra Rusland
vilde vi saa igjen befri hele menneskeheden, blæse den sidste rest af
fordom og barbari bort fra jordens flade.
Derfor var det, jeg med saadan vældig iver kastede mig over
filologien; jeg lærte fransk og tysk til fuldkommenhed; og endog engelsk,.
]) Af 1.1. Satschanoff. Oversat fra russisk af H. C. Hansen, cand. real.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>