- Project Runeberg -  Samtiden : tidsskrift for politikk, litteratur og samfunnsspørsmål / Ellevte aargang. 1900 /
151

(1890-1926) With: Gerhard Gran
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Arne Garborg: Vor nationale situation - I

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Vor nationale situation.

151

udtrykkelig. De vidner og bekjender alle: uden den danske
kultur er vi ingenting. At skilles fra Danmark er at skilles
fra kulturen. Denne sidste sætning, der gjentages saa ofte,
faar kun mening, naar man gaar ud fra, at den
dansknorske kultur føler sig som dansk. Vi andre tænker ved
«kulturen» enten paa den almene europæiske, eller ogsaa
paa fædrelandets kultur, vor egen. Men for de dansknorske
er Danmarks kultur «kulturen». Det vil sige, at de føler
sig som kolonister i forhold til Danmark. «Kulturen» er for
kolonister moderlandets kultur.

Konsekvent erkjendes det da ogsaa, at de dansknorskes
sprog er dansk. Hos Bjørnson endnu vaklende og ubestemt;
han siger evfemistisk «fællessproget». Men hos Kielland
aabent og kjækt. Begeistret hylder Alexander Kielland det
sprog, hvori «løver springer og hjerter staar i brand», som
«vore mødres fine sprog», «vort» modersmaal. Og ingen
dansknorsk har, mig bekjendt, gjort indsigelse.

Klarhed er velgjørende; og det er nyttigt at have faaet
opgaaet den grænselinje igjen.

*



Imidlertid er bemeldte sprog med al sin danskhed
alligevel norsk; og her kommer vi ind paa et punkt af en
særegen vigtighed og vanskelighed. Men ogsaa her finder
vi klarhed hos Kielland.

Nationalt og sproghistorisk er dansk naturligvis dansk
i Norge, ligesom svensk er svensk i Finland, fransk fransk
i Belgien, tysk tysk i Ungarn, engelsk engelsk i Amerika.
Men i en art politisk forstand er dansk i Norge norsk.

Det danske sprog er i Norge norsk, fordi det er «det
norske folks» sprog. «Paa det norske folks læber»
klinger-leopardernes og hjerternes sprog; og naar statsmagterne i
Norge giver norsken en plads ved siden af dansk, saa er
det «det norske folk», som løber bort fra «sit» sprog til
fordel for det «fremmede».

Det vil sige: de som taler dansk i Norge er det norske
folk. Det er de, som er den herskende, den egentlige

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Jan 24 22:36:36 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samtiden/1900/0159.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free