- Project Runeberg -  Svenska Akademiens ordlista / Elfte upplagan, sjätte tryckningen (1991) /
10

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Vägledning till ordlistan - 3. Böjning - 4. Bruklighetsbeteckning

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

10

Böjning av adjektiv anges med obestämd form i neutrum
(ibland också i plural) och komparativformen -are där denna
används. Vid oregelbundna adjektiv ges även superlativformen.
Neutrumform som är identisk med grundformen anges med
tecknet =.

Ex. ren -t -are; exakt n. = -are

Böjningen av verb anges genom imperfektformen {-aäe, -de/
-te, -dde) hos regelbundna verb (vid behov ges även andra
former). Hos oregelbundna verb ges samtliga böjningsformer.
Plurala finita verbformer (w tala/gingo osv.) har uteslutits.

Inskränkningar i böjningsangivelser gäller främst
sammansättningar (se Uppslagsord). Därtill gäller att substantiv på -het
-ing -ning (som normalt har bestämd singularform på -en) endast
vid fall av konkret betydelse har utsatt böjning.

Vid anpassningen av engelska lånord till svenskans
böjningssystem gäller olika strategier som här kan belysas utifrån
gruppen av engelska substantiv på -er. De ord som bäst
anpassats till svenskan får naturligt pluralform på -ar (t. ex. jumprar,
reportrar, skotrar). Av betydelse för anpassningen är här
uppenbart ordets form, uttal och uttalbarhet. Därför är en rad andra
lånord på -er mer motspänstiga mot anpassning (t. ex. manager,
partner och genomskinliga sammansättningar som bestseller
och bookmaker). Sådana ord kan anpassas till svenskan genom
att få oförändrad plural = eller tills vidare inte anpassas utan
förbli citatord med regelrätt engelsk böjning (gärna försedd med
ett förslag till svensk synonym). Sådana ord markeras i ordlistan
enligt modellen partner -n pi. = ei. eni. eng. böjn.

Slutligen kan ord på -er som har karaktär av parord återges
som plurala substantiv, t. ex. slippers, knickers (på samma sätt
som andra engelska lånord med pluralform, t. ex. jeans, shorts).

4, Bruklighetsbeteckning

Ordförklaringar inleds med uppgifter om ords bruklighet i sådana
fall där ordet avviker från modernt allmäninriktat riksspråk.
Bruklighetsmarkeringen kan avse tid (åid.), genre (sköniitt., bibi.),
regional utbredning (prov.), stil (vard.) eller ämnesområde (jur., med.)
(se ytterligare bruklighetsbeteckningar i förkortningslistan).
Stiluppgiften vard. står för ett brett spektrum av informellt språk
under genomsnittet på stilskalan, alltifrån talspråkliga varianter
{dom, mycke) till jargongartade gruppspråksord {sil
"narkotikainjektion"). Längst ned på stilskalan står ett mindre antal ord som
tidigare inte redovisats i ordlistan (med inriktning på sexualia och
kroppsliga uttömningar). Dessa ord har försetts med
markeringen kan uppfattas som stötande.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 19:00:17 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/saol/11-6/0010.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free