Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - Gnissel ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Gnissel n.; best. form gnisslet.
Gnissla (-ade) i. -ande n. -ing (-ar) f.
Gnista (-or) f. Gnistsläckare (pl. =)
m. Gnistra (-ade) i. -ande n.
Gno (-r, -dde, -tt, -dd, n. -dt) t.
Gnida, gnugga. — I hvardagsspr. br.
verbet äfven såsom i., med bet. springa
fort.
Gnola (-ade) i. och t. -ande n.
Gnugga (-ade) t. -ande n. -ning
(-ar) f.
Gny (-r, -dde, -tt) i. Gny n.; best.
form gnyet.
Gnägg n.; br. mest i bunden stil.
Gnägga (-ade) i. -ande n. -ning (-ar) f.
Gnäll n. Gnälla (-er, -de, -t) i.
-ande n. Gnällig a.
God (n. godt) a. Såsom gradf. br.
bättre, bäst (hvardagsvis ngn gång
godare, -ast). Gammal böjningsform
bibehåller sig ännu i uttr. i godo, med g-o,
till g-o. Det stundom förekommande
skrifsättet i godan ro innefattar en
missförstådd tillämpning af den gamla
böjningen, ty godan är m., men ro f. Man
bör skrifva: i god ro. — -artad p. a.;
br. i läkarespr. och i bergsvetenskapen,
t. e. g-e koppor, g. malm. -bit (-ar) m.
-dagar m. pl. -dagspilt (-ar) m.
-hjärtad p. a. -hjärtenhet f. -känna
(-känner, -kände, -känt, -känd) t.
-kännande n. -lynt p. a. -lynthet f. -modig
a. -modighet f. -sint a. -sinthet f.
-trogen (-troget; -trogne, -a;
-trognare, -ast) a. -trogenhet f. -tycke n.
-tycklig a. -tycklighet (-er) f. -villig
a. Godhet f. Godhetsfull a. — God
dag, god natt, god morgon, god afton
o. s. v. — Godt adv. -finnande n. -göra
(-gör, -gjorde, -gjort, -gjord) t.
-görande n. -görelse (-r) f. Godta sig
(-ade) r. (i hvardagsspr.).
Godtköpsupplaga (-or) f.
Gods (pl. =) n.; br. i pl. blott för
bet. landtegendom. -egare l.
-ägare (pl. =) m. -tåg (pl. =) n. -vagn
(-ar) m.
Golf (pl. =) n.; best. sg. golfvet, pl.
-ven. -drag n. -kall a. (ut. gradf.)
-läggning (-ar) f. -matta (-or) f.
Gom (gommar) m.; best. sg.
gommen. -ben (pl. =) n. -bokstaf
(-stäfver) m. -hvalf (pl. =) n. -segel (pl.
=) n.
Gona sig (-ade) r. (förr godna sig).
Gorm n. Gorma (-ade) i. -ande n.
Gorr n. -tjuf (-var) m. Boskapstjuf.
Gorrig a.
Gorå (-n) n. (Eg. godrå; förr
godråd; jfr D. <span>goderaad</span>.) -järn (pl. =) n.
Gosse (-ar) m. -barn (pl. =) n.
Gosskläder n. pl. -år n. pl. Gosskola (-or) f.
Gotländing (-ar) m. -ländsk a.
-ländska (-or) f.
Grabba (-ade) i. och t. G. i, g. tag
i, g. åt sig. Grabbnäfve (-ar) m. -tag
(pl. =) n.
Grad (-er) m. -förhöjning (-ar) f.
-mätare (pl. =) m. -mätning (-ar) f.
-passerare (pl. =) m. -skifva (-or) f.
-tal (pl. =) n. -vis adv.; oriktig är den
stundom förekommande adj.
användningen af detta ord, t. e. <span>en gradvis
förbättring, det g-a aftagandet</span>.
Gradera (-ade) t. -ing (-ar) f. Graduera
(-ade) t.; br. mest i part. g-d.
Graf (grafvar) f.; best. sg. grafven.
-bref (pl. =) n. -hvalf (pl. =) n. -hög
(-ar) m. -kor (pl. =) n. -lik a. -lägga
t.; br. mest i part. graflagd. -skrift
(-er) f. -sten (-ar) m. -vård (-ar) m.
-öl (pl. =) n. — Se Gräfva.
Grafstickel (-sticklar) m.; best. sg.
-eln.
Grafva (-ade) t. Graflax m.
Gram (pl. =) n.; best. sg. grammet,
pl. -en. Viktdel.
Grammatik (-er) l. Grammatika (-or)
f. Grammatikalisk l. Grammatisk a.
Grammatiker (pl. =) m.
Gramse a. oböjl.; br. blott
predikativt, t. e. han är mig g.
Gran (pl. =) n. Ett slags vikt.
Gran (-ar) f. Granträd. -barr (pl. =)
n. -buske (-ar) m. -kotte (-ar) m.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>