Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
bästa ledningen för bedömandet af deras
skaplynnen. »Helsan efter tidens lägenhet!» — skref Carl
med anledning af ett Zamoiskys påstående i ett
ut-färdadt öppet bref, att Carl själf gifvit anledning till
kriget. — »Vi hafva mycket tvekat, om vi skulle
skrifva dig till, Johannes Zamoisky, i anseende till
de äreröriga ord du om oss har låtit utgå. Vi hade
trott dig vara mera förståndig, så väl för din
ålder-och syssla, som ock för det beröm du haft. Vi tänkte
ej heller att du om oss, en konungason, skulle skrifva
beskyllningar, hvilka icke kunna bevisas, ja, som
hela världen vet vara falska. Likväl, emedan jag
ej åstundar någon menniskas förderf, har jag
skrif-vit för att befrämja freden.»
Ordet du, hvarmed Carl tilltalade den gamle
polske ädlingen — Zamoisky var vid denna tid öfver
sextio år gammal —, stack honom, och i sitt svar,
som var på latin, då Carl däremot begagnade
svenska eller tyska språket, tillrättavisade han sin fiende
på ett sätt, som i sin ordning måste stöta denne för
hufvudet. »Hvad min förra af dig öfverklagade
skrif-velse angår», — skrifver han — »så har jag författat
densamma efter mina landsmäns och förfäders sed,
hvilka alltid rakt fram sade ut sin mening. Du
skrifver dig vara en konungason. Jag nekar det icke,
utan tillägger, att du är en konungs bror och farbror.
Din släktskap med denne min egen konung
värderar jag högt. Måtte du göra likaledes och visa det
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>