Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
„Fiskeren" 85
De bodde straks i nærheten i et litet hus med en ørliten have,
hvori en taarepil med et bord og to bænker under.
Jo de var hjemme, de hadde netop sat sig til Déjeuneen og ba mig
tilbords paa den likefremme hjertlige maate som er saa egen for Paris
ja alle franske arbeidre, især for den ældste generation. Jeg sa jeg var
Holmens landsmand fra la Norvége —. Aa saa lang vei, kanske over
et stort hav? sa de i under og forbauselse. De var gamle og graa
begge to, men kraftige, brune i huden av sit friluftsarbeide. De hadde
i 40 aar været ansatte med at feje veie og gange, fra tidli morgen, før
begravelserne begyndte.
Naa faar du mor fortælle monsieur — du husker saa godt. — Nei
kjære Ferrand, jeg har hørt dig fortælle til avisreporterne saa pent,
saa nøiagtig. —
Ja la gaa. Det var den 14. febr. om morgenen, klokken var 6 og
mørkt endda, men om natten var faldt en vidunderli hvit nysnø, ikke
dypere end saalen paa min træsko. Saa det var saa lyst. Vi maa nok
bruke vore bredeste sivkoster idag mor, sa jeg, og det blir en slitsom
tørn, vi tar to flasker vin, ost og brød med.
Vi lukket den svære jernporten efter os, og begyndte, jeg til højre,
hun til venstre. Ikke saa my som et rottespor i sneen. — Da sa mor
og tørket svetten, denne hvite stille snøen er saa trist, sa hun. Og
himmelen er saa uhyggelig svart. Jeg svarte ikke — men syntes det
samme.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>