Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:o 5 - 1 Febr. - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
40 "
BARNTIDNINGEN SENAPSKORNET
som nyss ridit över bryggan. Bland de
församlade synes den unga slottsfrun, så
strålande av ungdom och skönhet och av
en sä fin och luftig gestalt, att hon
tyckes föga passa för denna gamla dystra
borg och de allvarliga, skäggiga män,
som omgiva henne. Hon lyfter högt upp
på armen en liten ljuslockig flicka, pä
det även barnet måtte uppfånga en
skymt av de bortilande ryttarna. "Se
där", sade hon med utländsk brytning,
"se huru fort de ila åstad, är det icke
ståtligt?"
Under det hon yttrade dessa ord,
nalkades henne en lång, spenslig gosse av
sällsynt skönhet. Han tycktes vara
omkring femton år.
"Mamma", ropade han på gammal bred
skottska och i upprörd ton, i det han
stötte undan några tjänare, som stodo
honom i vägen, "mamma, varför blev jag
Icke underrättad om min faders avresa?
"Lindsay", tillade han, vänd åt den
närmast stående tjänaren, "varför skyndade
du icke till mig, i stället att stå här i
porten och förspilla tiden? Var är William?
Säg åt honom, att han genast sadlar
svarta Bobb, och jag skall inom några
ögonblick hinna upp dem".
"Nej, Davie", inföll grevinnan, sakta
läggande sin hand på hans axel, "det var
din faders önskan, att du skulle stanna
hemma. Han fruktade, att den skarpa
östanvinden och regnet skulle skaffa dig
tillbaka din hosta".
Gossen stampade otåligt med foten.
"Vem tänker nu på hostan", utbrast han
med stigande iver. "Hade min fader de
nya falkarna med?"
"Ja, han ville försöka dem, och" —-
"Tog han min med? O, vilken skam
att jag skall sitta hemma! Moder, jag
måste gå!"
"Nej, Davie, min älskling", återtog
grevinnan med ett milt småleende. "Se
här, tag din lilla syster på armen. Är
hon icke vacker och tusen gånger bättre
än tjugu falkar?"
Det harmsna uttrycket i gossens
an-sikte försvann, och med nästan kvinnlig
ömhet tog han barnet i sin famn,
viskande med en stämma helt olik den han nyss
låtit höra: "Kom Marie, kom, vi skola
se på Rover".
Den unge arvtagaren till Dunmore
företedde i sin karaktär en sällsam
blandning av de mest olika elementer. Häftig
och uppbrusande, egenvillig och stolt
böjde han sig för ingen annan makt än
kärlekens, men inför denna stod han
underkuvad och stilla såsom ett barn. Lögn
och förställning avskydde han i varje
form, och såg han den starkare förtrycka
den svagare, var han genast färdig att
taga den senares parti. Studierna voro
honom kära, och oaktat all rörlighet i
hans väsende ^yntes han ofta försjunka
i tankar.
Moderlös redan vid fyra års ålder,
hade han jämte sin tre år äldre syster,
Maude, blivit uppfostrad hos sin farmor
i staden Crail. Fadern hade under tiden
vistats i Frankrike, där han erbjudit sitt
svärd för upprätthållandet av Karl VI
vacklande tron. Tre år före början av
vår berättelse hade han återvänt till sitt
gods och då i en ung franska av hög
börd och utomordentlig skönhet hemfört
en ny moder åt sina barn. För den
livliga sydländskan var det ingen ringa
uppoffring att utbyta det leende hemmet i
södern mot livet inom de tunga murarna
av ett skotskt riddarslott. Van vid
Frankrikes förfinade seder, kunde hon
icke undgå att märka den fullkomliga
frånvaron av dessa hos sin nya
omgivning. Och likväl stod greven av
Dunmore både til sina personliga egenskaper
och i anordningarna inom hus vida
framom sin tid. Hans första maka var från
England och hade därifrån hemfört
många bättre vanor till det skotska hemmet.
Forts.
Av
SKOGSBLÖIMAN,
läsning för ung och gammal av
K. K—n, har n:r 1 och 2 för året
utkommit. Pris 15 öre pr häfte
med vart 6: te ex. gratis.
Rekvirera några ex. och sprid å Eder
ort!
Adressera:
JULBUDSKAPETS FÖRLAG,
Norrköping.
Tryckt på. NTorrköpings Tidningars Tryckeri - 1920
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>