Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ruoŧagiel-sámigiel oassi : Svensk-samisk del - m - månne ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
månne-möte
166
mággat— ål1 lögat— måg gas—
ålot—gallis; (många personer)
attr, ållo; (i stort antal) ålos
månne (frågeordet) juogu (övers
vanl ej)
månsken mánuhæppi b
mård nætti ð
märka (smal landremsa mellan
sjöar el älvar) muot’ki tk
måste ber’ret, (vara tvungen att)
fer’tet
mått mit1 to tt, (mängd) mærri r
måttlig muddulaš ž’ž žž
mäktig fámulaš ž’ž žž, vuoi-
málaš ž’ž žž, vægalaš ž’ž žž
mängd (kvantitet) mærri r,
ålludat kk g; (talrikhet;
överflöd) ållovuotta ð; (stor mängd,
myckenhet) ædnatvuotta ð;
(riklig mängd, överflöd) val’lji
llj; (tillräcklig mängd) doar’vi
rv, nárri r
människa ålmuš,
ål’bmu-människosläkte ålmušsåkka g
mänsklig ålmušlaš ž’ž žž
märg aða, aððam-; (i träd)
váimos,
vái’bmus-märgben aða,
aððam-märka (sätta märke på) mær’kot
rk, (märka en gång el ett
föremål) mer’ket; (upptäcka)
fuomásit— fuobmášit, (lägga
märke till) ái’cat ic; (erfara,
känna) dåv’dat vd; (få reda
på, se av spår el dyl) vuot’tit
tt; (ge akt på) mærkašit
märkbar (påfallande) fuomášat’ti
attr fuomášat’ti
märke mær’ka rk
märklig imašlaš ž’ž žž, imaš,
ibmaš- attr imaš, mærkalaš
ž’ž žž; (säregen) attr,
rievdal-mas, (underlig) åvdulaš ž’ž žž
märkning mær’kon,
mær’kom-märkvärdig mærkalaš ž’ž žž
mässa mæs’so ss
mässing messet,
messeg-mästare mæstir, mæs’tár-, čæp’pi
PP
mäta mittidit
mätning mittidæbmi m
mätt gallás
mätta (konkr) gal’lehit
möda vái’vi iv
mödosam vái’vi iv attr váives,
vái’vái attr vái’vás, váiválaš
ž’ž žž
mögel guoppa,
guop’pag-möjlig vejulaš ž’ž žž
möjlighet vejulašvuotta ð,
(tillfälle) dilálašvuotta ð, dilli
1, lii’ba ib, (lämpligt tillfälle)
vuogasvuotta ð
möjligt vejulaš
mörda sår’bmet, gåd’dit dd
mördare sår’bmejæd’dji, gåd’di,
ålmušgåd’di
mörk sæv’dnjat, sæv’dnjad-
attr sev’dnjes
mörker (när det är mörkt)
sæv’dnjat, sæv’dnjad-; (fig
el rel) sæv’dnjadas ss s; (konkr
el fig, stor okunnighet)
sæv’-dnjatvuotta ð
mörkna sevnjudit
mörkt sæv’dnjat
mössa gappir
möta gáv’dnat vn
mötas gávnadit, dæivadit, (återse
varandra) oai’dnalit
möte (sammanträffande)
gávna-dæbmi m; (sammanträde)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>