Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ruoŧagiel-sámigiel oassi : Svensk-samisk del - o - ombyte ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ombyte-opålitlighet
172
ombyte målsa, mål’sag-; pl,
lii’gibik’tasat
ombytlig stáðismæt’ton,
-mæt’-tom-
omdaning nubbåstuvvan, nub-
[-båstuvvam-omedgörlig-]
{+båstuvvam-
omedgörlig+} gáž’žár attr gáž’žáris
omfattande viidis, vii’dás- attr
viidis
omgivning pl, birrasat, pl,
lakku-sat
omintetgöra gåmohit
omkomma hæggahuvvat v,
sår’-bmahuvvat v, sår’bmašuvvat
v, sår’bmanit
omkostnad (utgift) gållo 1, pl,
gålot, gàlahus ss s; (även
bekostnad) goas’tádus ss s
omkrets biras,
birras-omkring (ungefär) báikii,
birra-sii, sullii; (om, runt om)
postp, birra; (runt hela,
omkring i) prep, birra
omkull adv, vællot
omringa birastat’tit tt
område guov’lo vi; (region)
birradat kk g; (landområde)
duovda,
duov’dag-omröstning jienastus ss s
omslag biras, birras-, (omslag på
föremål) doav’dnji vnj, (varmt
omslag) hávda, háv’dag-;
(hölje) skuv’do vd
omsorg måraš, mårraš-, fuolla 1,
omsorgsfull fuolalaš ž’ž žž
omständighet áš’šidilli 1,
(förhållande) dilálašvuotta ð
omtala máinašit
omtalad bæggán attr bæggán
omväg måk’ki kk
omvända jår’galit
omvändelse jår’galæbmi m, jår’-
galus ss s
omåttlig baddjelmærálaš ž’ž žž,
maðuhæbmi m attr -his,
mærehæbmi m attr -his
omänsklig ålmušmæt’ton,
-mæt’-tom-
o märk lig t fuomáškæt’tái
omöjlig væddjemæt’ton,
-mæt’-tom-
onaturlig luondohæbmi m attr
-his, æppelundulaš ž’ž žž
ond (illasinnad) bahá attr bahás;
(smärtande) bávčas,
bák’ðas-attr bávčas
ondsint (ondskefull) bahálundut,
-lundug- attr -lundut; (hatisk)
vaš’šái attr vaš’šás
ondska bahávuotta ð, bahudat
kkg
ondskefull bahálundut, -lundug-
attr -lundut
onsdag gas’kavak’ko kk
ont (illa) bahás; ha ont i (med
kroppsdel i nom), bávčastit
onyttig ávkehæbmi m attr -his;
(onödig) joav1 delas ss s
onödig joav’delas ss s, (värdelös,
fåfäng) duššálaš ž’ž žž
oordentlig rájohæbmi m attr
-his
oordning rájohisvuotta ð; (oreda,
förvirring) sækki g, (förvirring)
måi’vi iv; (röra) rui’vi iv;
(virrvarr, trassel) sårri r
opassande hei’vemæt’ton,
-mæt’-tom-, soappamæt’ton,
-mæt’-tom-
opålitlig bettulaš ž’ž žž, åskál-
dasmæt’ton,
-mæt’tom-opålitlighet bettulašvuotta ð
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>