- Project Runeberg -  Sádnigir'ji sámigielas ruotagillii ruotagielas sámigillii : Samisk svensk svensk samisk ordbok /
212

(1973) [MARC] Author: Olavi Korhonen - Tema: Sápmi and the Sami, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ruoŧagiel-sámigiel oassi : Svensk-samisk del - u - underrätta ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

underrätta-uppf örsback e

underrätta dieðihit
underrättelse dieðáhus ss s
undersida vuolábælli 1, (på skida,

med, fot etc) vuoððo ð
underst vuolimus ss s
understryka (stryka under)
vuol-láisárgastit, (framhålla)
åv’-dandoallat 1, åv’dandæd’dilit
understöd doarja, doar’jag-,

(hjälp) væk’ki kk
understödja doar’jalit, doar’jot

rj, (hjälpa) vækkehit
understödjande doar’jalus ss s
undersöka dut’kat tk, is’kat sk,
iskadit, (utforska) diðuštit;
(granska, noggrant betrakta)
guorahallat 1, (grundligt
undersöka, rannsaka) suoggardit
undersökning dut’kan, dut’kam-,
dut’kamuš šš š, iskadæbmi
m, iskadubmi m, diðuštæbmi
m, guorahallan,
guorahallam-underverk imaš, ibmaš-, imaš-

dakko g, oav’do vd
undervisa oappahit
undervisning oappahæbmi m,

oappahus ss s
undgå væl’tat lt
undra imaštallat 1
undre vuolit,
vuolibu-ung nuorra r attr nuorra
ungdom nuorravuotta ð; (de
unga) nuorragær’di rd, pl,
nuorat
unge čiv’ga vg

ungefär sullii, birrasii, báikii,
(uppskattningsvis) árvo
miel’-de, (som den el den; med gen
före) sullasaš ž’ž žž
ungren smávas,
smávvas-universitet universitet*ta tt

212

unna ud’nut, suovvat v
upp bajás; (över marken el annat
underlag) ill, låk’tasii; (högt
upp) alás; högre upp, alibui ~
alibuida, bajibui ~ bajibuida
uppdela juokkit g, juogadit
uppdelning juokko g
uppdämma bád’dadit
uppe baddjin, (högt uppe) allin,
(upphöjd över marken el annat
underlag) lok, låk’tasis
uppehålla (vidmakthålla)
bajás-doallat 1; (fördröja, sinka)
ájihit, (störa) het1 tet, hæðoštit,
(hindra) árrit r, gid’det
uppehållsväder fier’to rt
uppenbar almos, al’bmus- attr
almos; (lätt att se, förutse)
oainos, åi’dnus- attr oainos,
åinulaš ž’ž žž; (tydlig) čielgas,
ðiel’gas- attr ðiel’ga
uppenbara almostat’tit tt
uppenbaras almostuvvat v
uppenbarelse almostus ss s
uppenbart al’bmusit, al’bmusii
uppfattning (åsikt) oai’vil
uppfinna hut’kat tk
uppfinning hut’ki tk
uppfinningsrik hutkálaš ž’ž žž
uppfostra bajásgæssit s
uppfostran bajásges’sujubmi m,

(fostran) bagadæbmi m
uppfånga duos’tot st
uppför bajás

uppföra {bygga) ceg’get,
rákka-dit; (uppföra sig) mænnodit,
1 at’tet, iežas gævahit
uppförande gævahus ss s, gæva-

hanlákki g
uppförsbacke vuosto, vuš’tu-,
: vuos’tálat kk g, vus’tulat kk g

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 19:21:19 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sesv1973/0212.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free