Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
svärd till försvar, fick han i stället det förnaglade. Och så vardt
han dräpt af Amlet med sitt eget svärd [1].
Nu torde läsaren utan svårighet finna, att med Amlets två
följeslagare till England syftas å sädessäckar, som varda
upphängda öfver qvarnen, att deras innehåll må förmalas. Men det
guld, som Amlet fick i böter för dem och som han stöpte i två
trästafvar, betecknar det hjelpmedel, den kraft, som odlaren mäktar
inlägga i de två trästoder, dem Oden danat, fostrat och uppklädt
och dem Eddan kallar Ask och Embla, man och qvinna. Med
deras tillhjelp hämnades Amlet sin faders död. Att sagans
betydelse är sådan och att hon är mycket gammal, synes mig af alla
spår att dömma; men utan tvifvel har Saxo i sin framställning
lånat åtskilliga drag af den helleniska mythsagan om Iobates.
Amlet är icke blott sädesodlaren såsom hans fader, utan
tillika qvarnmannen, som bereder mjöddrycken. I eddasången om
Skirner igenfinna vi Gerds trälinna Ambått (Ambátt). Vid en
jemförelse mellan flere olika sagor framgår, att hennes make är
Amblode [2]. Dessa två beteckna den ursprungliga qvarnen,
menniskoslägtets amma: han kornkrossarestenen, hon kornkrossarehällen.
Inom smedjan, der frihetens vapen smidas, är han hammaren, hon
städet. Om dem säger en tysk vers:
Bist du Amboss,
Sey geduldig,
Bist du Hammer,
Schlage zu!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>