Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
35
Camillo war eu god man; wäl wetande, att
Leontes’ swartsjuka icke hade den ringaste grund i
werkligheten, gaf han icke Polixenes förgift, utan
underrättade honom om konungens, sin herres, befallning
och öfwerenskom med honom att fly från de
Sicilianska länderna; med Camillos biträde kom äfwen
Polixenes lyckligt till sitt rike Böhmen, der Camillo
från denna tid wistades wid konungens hof samt blef
Polixenes’ första wän och gunstling.
Polixenes’ flykt uppretade ännu mer den
swartsjuka Leontes; han begaf sig till drottningens rum,
der hon satt med sin lilla son Mamillus, som just
började berätta en af sina bästa sagor för att roa sin
mor, då konungen inträdde, lät föra bort barnet och
kasta Hermione i fängelse.
Mamillus, ehuru blott ett barn, älskade med
ömhet sin mor; när han såg henne på detta sätt
wanhedrad samt fick weta, att hon blifwit tagen ifrån
honom för att kastas i fängelse, lät han detta gå sig
djupt till sinnes och aftynade småningom samt
förlorade matlust och sömn, så att det blef ögonskenligt,
att han slutligen skulle dö af sin sorg.
Sedan konungen låtit kasta sin drottning i
fängelse, befallde han Kleomenes och Dion, twå
Sicilianska herrar, att resa till Delphi för att der i
Apollos tempel fråga oraklet, om hans drottning warit
honom otrogen.
När Hermione warit en kort tid i fängelset,
nedkom hon med en dotter. Den olyckliga
drottningen fann mycken tröst i åsynen af det wackra barnet
och yttrade till detsamma: ”Min stackars lilla fånge,
jag är lika oskyldig som du är.”
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>