Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
70
till slut fullkomligen öfwerwann sin motståndare,
hwilken blifwit så illa handterad, att han på en
lång stund kunde hwarken tala eller röra sig.
Hertig Fredrik war högeligen road af det mod
och den skicklighet, som den unge främlingen
ådagalagt; han begärde få weta hans namn och börd, i
afsigt att taga honom i sitt beskydd.
Främlingen sade sig heta Orlando och sade sig
wara yngsta sonen af sire Roland de Boys.
Sire Roland de Boys, Orlandos far, hade
warit död i flera år; men under sin lifstid hade han
warit en trogen undersåte och dyrbar wän till den
landsförwisade hertigen; när derföre Fredrik hörde,
att Orlando war son till hans afsatta broders wän,
förwandlades allt hertigens tycke för den raska
ynglingen till missbelåtenhet, och han lemnade stället i
synnerligen dåligt lynne. Han wille icke ens höra
blotta namnet på någon af sin brors wänner, men
beundrade ändock ynglingens mod och yttrade wid
bortgåendet, att han skulle önskat, det Orlando warit
son af någon annan.
Rosalind hörde med glädje, att hennes nya
gunstling war en son till hennes faders gamla wän,
och hon yttrade till Celia: ”Min fader höll af sire
Roland de Boys, och om jag wetat, att den unge
mannen warit hans son, skulle jag icke blott med
böner, utan äfwen med tårar hafwa försökt att
afhålla honom från täflingsleken.
Damerna gingo nu fram till honom. När de
sågo honom sorgsen öfwer hertigens plötsligt wisade
missnöje, tilltalade de honom med wänliga och
uppmuntrande ord, och, när de skulle aflägsna sig,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>