Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
122
stru, hwilken han gjort ett löfte att aldrig skilja sig
wid; i dess ställe skulle han skaffa honom den
dyrbaraste ring i Benedig, om han än sknlle låta lysa efter
denna. Öfwer dessa ord tycktes Portia bli stucken,
och hon lemnade rummet med de orden: ”Ni lär mig,
signor, huru man bör swara en tiggare.”
”Dyre Bassanio, — sade nu Antonio, — gif
honom ringen; låt min wänskap och den stora tjenst
han gjort mig anses i wärde gå upp mot din
hustrus missnöje.” Intagen af blygsel att synas så
otacksam, gaf Bassanio efter och skickade Gratiano
efter Portia med ringen; men nu begärde
skrifwaren Nerissa, som äfwen skänkt Gratiano en ring,
likaledes denna af honom, hwilken han också gaf,
för att icke i ädelmod stå efter sin herre. De bägge
fruntimren kunde icke låta bli att skratta, när de
öfwerlade, om huru de efter hemkomsten skulle lexa upp
sina män för de bortgifna ringarna, hwilka de
ämnade påstå, att de skänkt åt andra qwinnor.
”Under hemwägen befann sig Portia i den
glada sinnesstämning, som aldrig undgår att åtfölja
medwetandet af en god gerning; hennes glada lynne
gjorde, att hon fann owanlig njutning i allt hwad
hon såg; månen, tyckte hon, hade aldrig förr lyst så
klart; och när den wackra månen gömde sig bakom
ectt moln, fann hon lika mycket nöje i att betrakta
ett ljus, som lyste från hennes egendom Belmont,
samt yttrade till Nerissa: ”Det ljus wi se, brinner i
min sal; huru wida sprider icke det lilla ljuset sina
strålar; på samma sätt lyser en god handling i en
elak werld.” När hon hörde musik ifrån sitt hus,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>