- Project Runeberg -  Shakespeare-Sagor /
242

(1851) [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Gustaf Thomée
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

242

”Mitt ärende är ett ord eller par med Claudio,” —
sade Isabella. Hertigen lemnade dem ensamma med
hwarandra och begärde af fångwaktaren, som hade
wården om fångarne, att denne måtte föra honom
till ett ställe, hwarifrån han kunde afhöra samtalet.

V”MNå, syster, hwilken tröst har du för mig? —
frågade Claundio. Isabella sade honom, att han
måste bereda sig på att dö följande dag. ”Finnes det
ingen hjelp?’” — sade Clandio. ”Jo, broder, war
Isabellas swar, — en utwäg finnes; men den är
sådan, att, om du ginge in derpå, skulle du sjelf
kasta din heder ifrån dig och bli den för alltid
förlustig.” — ”Låt mig höra, hur det är?” — bad
Claudio. — ”O, jag rådes för dig, Claudio, — återtog
systern, — och jag fruktar med bäfwan, att du skall
önska lefwa och mer wärdera det nya tillskottet af
fem, sex wintrar till ditt lif än din ära. Wågar du
dö? Det swåraste i dbden är fruktan för densamma,
och den stackars skalbaggen, på hwilken wi trampa,
känner lika mycken smärta som när en jätte dör.”
”Hwarföre tror du mig om någonting så lågt?” —
sade Claudio. — ”Tror du, att jag kan hemta
beslutsamhet från ömma, blomsterströdda ord? Dm
jag skall dö, så will jag möta mörkret som en brud
och fatta det i mina armar.” — ”Der talade min
broder, — sade Isabella; — der hörde jag en röst ur
min faders graf. Ja, du måste dö; men, skulle du
kunna tro det, Clandio, att den till det yttre så
heliga ståthållaren skall skänka dig lifwet, om jag will
åt honom uppoffra min jungfruliga ära. Ack, wore
det blott mitt lif, så skulle jag gifwa det för din
befrielse lika gerna som jag gåfwe en nål.” — ”Tack,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Thu May 23 11:46:37 2024 (www-data) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/shakesagor/0256.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free