Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Det första året vid Lord kammarherrens trupp
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Bertram. Säg, hvad vill Ni?
Helena. Jag vet ej just; ett något — nej, ett intet —
Jag törs ej säga! — Jo, jag tänkte nyss:
Blott fiender ta afsked utan kyss.
Bertram. Jag ber er, dröj ej! Skynda er till häst.
Helena. Jag lyder er befallning, ädle herre.
Bertram. Hvar är betjäningen? Farväl, res hem!
(Helena går.)
Efter en kort scen i Florens börjar den tredje akten med
att den gamla grefvinnan mottager ett bref från sin son, som
förklarar, att han flytt för att undgå Helena, och denna får ett
annat bref från honom, hvari han, såsom i novellen, försäkrar,
att han aldrig skall erkänna henne såsom sin hustru, förr än hon
fått hans ring och kan visa honom ett barn, som är deras. Till
Roussillon ville han först såsom enkling återvända. I novellen
hade Helena stannat tämligen länge i Roussillon, för hvilket gref*
skap hon blef en god och vis härskarinna. I dramat beslutar
hon däremot, så snart hon fått Bertrams bref, att fly, på det att
hon ej må hindra hans återkomst till modern och fädernehem*
met, och i ett bref underrättar hon den gamla om detta. Gref*
vinnan blir förtviflad:
Ack, hvilken ängel kan väl nu beskydda
En slik ovärdig make? Ingen, ingen,
Om hennes bön, den himlen gärna hör
Och huldt beviljar, icke räddar honom
Från hämdens straffdom.
Därmed är novellens och dramats förra del till ända. Den
andra spelar i Florens, där Beltramo förälskat sig i en ung he*
derlig flicka, dotter till en enka. Giletta kommer dit såsom pil*
grim, får höra om Beltramos böjelse, öfvertalar enkan och flickan
att låtsa gå in på hans önskningar, men smyger sig själf till kärleks*
mötet i den unga flickans ställe och får af Beltramo den ring,
hon åtrått. I allt detta följer Shakspere nästan utan någon för*
ändring sin förebild. Endast själfva afslutningen är obetydligt
olika. I novellen nedkommer Giletta med två gossar och med
dem på armen begifver hon sig i pilgrimsdräkt till Roussillon,
dit grefven återvändt vid underrättelsen, att Giletta lämnat lan*
det. Just då grefven skulle sätta sig till bordet, infann hon sig,
visade ringen och de bägge barnen samt fordrade att blifva er*
känd såsom hans hustru. Då nu grefven af hennes berättelse
5. Schück, Shakspere och hans tid, II. 65
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>