Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
llngt från rätta vägen, som en qvinna kan komma. Yi
veta blott att lion slitit sig ifrån oss ocli försvunnit — men
livart, huru, med hvem, kan hvarken du eller jag säga.
Och det är mycket som ursäktar henne. Betänk blott huru
vårt egendomliga slägtlynne uppenbarade sig hos henne.
Besinna hvilken frestelse som låg i hennes underbara
skönhet, hennes ytterligt lifliga, känsliga lynne. Hennes
själs-gåfvor voro högst ovanliga; likaså hennes karaktersstyrka
och kraft. Hon var ett i alla afeeenden högst ovanligt
barn, och huru behandlade vi henne? En vanlig, snäll och
god flicka, kunde med stor fördel blifvit lemnad till onkel
Farnswortb och hans hustru. Vi lemnade Emily hos dem
endast och allenast derföre att de voro våra slägtingar och
förmögna nog för att kunna gifva henne en god uppfostran.
Men i alla andra fall, voro de för henne så föga passande
föräldrar, som möjligt. Jag måste säga att den dystra,
isande kyliga religionsundervisning hon der erhöll, var
särdeles för henno, i högsta grad olycklig. Söndag efter
söndag hörde hon doktor Sterne predika sina stränga läror.
Denne man tycktes mig alltid med själen vilja företaga
samma experimenter, som djerfva läkare med kroppen —
han använde så skarpa läkemedel, att man måste antingen
dö deraf eller ock blifva fullkomligt frisk. Hans lära var
att i hvarje hjerta bodde en hemlig fiende till Gud, som
blott kundo besegras genom att bringas i dagen; men i
många fall kan det sålunda framdragna onda aldrig
för-drifvas, dessvärre.
Emily var af dem, som lättare brytas än böjas;
ingenting annat än kärlek kunde kufva henne, och om
kärlek hörde hon aldrig talas. Dessa stränga, nej girarna
lärosatser framställdes alltid som hämtade ur skriftens ord,
och ur stånd att rätt skilja mellan Guds ord och
menni-skornas tydning deraf, trampade hon trotsigt båda under
fotterna. Just då fick hon också göra bekantskap med den
franska litteraturen, som är så fängslande och som nu
ut-öfvar ett sådant välde öfver alla tänkande sinnen.
Rousseau och Voltaire tjusade henne och likasom förde henno i
en ny verld. Hon har troligen begifvit sig till Frankrike,
utan annat beskydd än sitt eget rena sinne. Skola vi då
strax sluta till det värsta, när vi veta si litet? Jag för
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>