- Project Runeberg -  Skriftställning / 15. En annan ordning /
199

(1968) [MARC] Author: Jan Myrdal
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   
Note: This work was first published in 1968, less than 70 years ago. Jan Myrdal died in 2020, less than 70 years ago. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Om betydelserna av häpp! Alltså

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Om betydelserna av häpp! Alltså

Lars Gustafssons ideologiska funderingar (SvD 3-4-87) kring
det möjligt antisemitiska i Palmes, Ehnmarks och Enquists
bruk av ordet hepp är oroande. Både allmänt oroande då
såväl Olof Palme som Anders Ehnmark och P O Enquist
(som jag i annat kan polemisera mot) plötsligt demoniseras
till fiendebilder och specifikt oroande när det gäller Lars
Gustafssons nuvarande språkkänsla. Det tycks som om han
tappat hörseln för svenskt mål och heller inte hör ens den
amerikanska som omger honom. Detta gör att han tar miste
på ett farligt sätt både om Olof Palme och om Ehnmark/
Enquist.

Att tyska antisemiter på adertonhundratalet hetsade mot
judar med ropet Hep, hep! är riktigt. Men att ordet hep skulle
varit en avledning av hebré är en typisk
skrivbordskonstruktion. (Liksom den att det skulle bildats av
begynnelsebokstäverna i Hierusalem est perdita, Jerusalem är förstört.) Detta
tyska hep hör i folkspråket egentligen till samma gamla
allmänna grupp som det engelska hup, det är ett herdeord, ett
lockrop på småkritter, ett kuskord för dragdjur, ett
djurskö-tarord. Den som i likhet med min generation gått vall som
barn känner det. Andra har om inte annat hört det på cirkus.

I Tyskland är det troligt att det nu har färgats av
nazipe-rioden. Så har där skett med många ord. T ex Bewegung som
inte längre kan användas som motsvarighet till rörelse
(politisk) i vanlig svensk mening. Det har blivit tabu och fått
ersättas med noaord. Det är inte märkligt. Språket är
samhälleligt och historiskt bestämt. När jag just hade flyttat till
Amerika skaffade jag en tax. Jag kallade i min språkliga
oskuld tiken Topsy. Men upptäckte snabbt att jag inte kunde

199

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 20:20:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/skrifts/15/0201.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free