Note: This work was first published in 1968, less than 70 years ago. Jan Myrdal died in 2020, less than 70 years ago. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.
Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
tionen ska sannerligen se till att de får sin rätta plats. Vi har
ju ordet i vår makt!
Denna aspekt på Strindberg har haft mycket litet
inflytande utanför Sverige. Inte därför att han i övrigt var okänd
utomlands. Människor som hans tyske översättare Emil
Sche-ring (1873-1951) arbetade för honom och i Tyskland och
Ryssland var han en av de betydelsefulla utländska
författarna fram till omkring 1920. En expressionisl innan
expressionismen fanns. En representant för den nya teatern. 0’Neill
var hans lärjunge.
Fransmännen har då och då tagit en bil här, italienarna en
bit där, men trots Bernard Shaw och 0’Neill har de
anglosaxiska kritikerna för det mesta med monumental brist på
förståelse betraktat vad man har plockat ur honom. Jag ser
uppgifterna om honom i två standardverk som ligger här på
bordet framför mig nu: ”The Reader’s Encyclopcdia” från
1948, redigerad av William Rose Bennét, eller femte
upplagan av ”The Oxford Companion to English Literature” från
1985, redigerad av Margaret Drabble.
”En svensk romanförfattare och dramatiker känd för sina
pessimistiska och realistiska verk påverkade av naturalismen
(s.d.) och Nietzsches (s.d.) teorier” enligt ”The Reader’s
Encyclopedia”.
”The Oxford Companion...” uttrycker sina fördomar mer
angelsaxist:
”...hans verk... utmärks av ett djupt neurotiskt förhållande
till religion, samhällsklass och sexualitet”.
Inte ett vettigt ord! Bara litterärt kanslispråk! Sanning för
studenter!
Men nu, när det snart gått sextio år sedan Strindbergs död
håller han äntligen på att framträda på den internationella
scenen på sina egna villkor, som en stor världsförfattare.
Varken pessismistisk eller speciellt neurotisk. Denna
konferens är ett tecken på detta. Han översätts nu också i stor
utsträckning till andra språk än ryska och tyska. Han är nära
att bli den franske författare han en gång hoppades bli. Inte
ens hans ”Bland franska bönder”, en av de viktigaste rappor-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>