Note: This work was first published in 1968, less than 70 years ago. Jan Myrdal died in 2020, less than 70 years ago. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.
Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
göras” inte bara Strindbergs idéer utan också det sätt på
vilket han fortsatte att skriva sina romaner, genom alt blanda
fiktionen med resonemang. Pissarev - nihilismens
intellektuelle grundare - påverkade starkt hans tänkande.
Detta gör Strindberg ännu svårare att förstå för dagens
akademiska läsare i Västeuropa. De vet helt enkelt inte
vilken tradition han skriver i. De har varken läst Valles eller
Tjemysjevskij. För att inte tala om Pissarev.
Jag tror inte att vi någonsin kommer att få se Strindberg i
sin helhet bli internationellt känd och förstådd. Men jag
hoppas att både han och denna stora refraktära och demokratiska
tradition från Jules Vallés och Nikolaj Tjemysjevskij och
Dmitrij Pissarev, som Strindberg ingick i, än en gång
kommer att träda in i fokus i Europa.
Från min ståndpunkt och utifrån denna tradition är hans
fascinerande och banbrytande reportage ”Bland franska
bönder” och hans två romaner om den traditionella liberalismens
nedgång från hans sista år ”Götiska rummen” och ”Svarta
fanor” lika viktiga som hans internationellt kända skådespel
”Fröken Julie” och ”Fadren”.
Översättning Hans O. Sjöström
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>