Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
mildhet och förstånd. Toaletten var äfven mycket
passande och lagom: en brun sidenrock, däröfver en stor
guldkedja med klocka (och en nyckel), en simpel, men
modern mössa, ljusblå band, hvilket mycket väl passade
hennes ljusa hår och hy. Jag tycker om ett fruntimmer,
som förstår att kläda sig väl. Det är ett tecken till vett
och smak.
”Men hvar är Peter?” hade björn skrikit väl sju gånger
å rad, ännu innan de första hälsningarna voro öfver.
Ändt-ligen svarade Jean-Jacques: ”Peter kommer först senare, om
han alls kommer i afton. Det föll Ebba in att lägga sig att
sofva på E., där vi åto middag, och hon ville ej låta väcka
sig på något villkor. Peter lockade och pockade förgäfves.
Slutligen måste min hustru och jag lämna dem, på det ej
ma chére mére skulle vänta oss förgäfves denna afton.
Ebba, tycker jag, kunde gärna sofva i vagnen, ty hon tål
ej att se landet, utan sitter jämt med sina dubbla florshufvor
nedsläppta.” Ma chére mére rynkade lätt på ögonbrynen,
men djupt drog björn ned sina. jag såg på Jane-Marie, hon
log och höjde litet på axlarna. Nästan i samma ögonblick
hördes en vagn rulla och stanna. ”Där är han!” ropade
björn, for upp som en bomb och rusade ut genom dörrn,
den älskade brodern till mötes, innan ma chére mére kunde
hejda honom. Hon ristade på hufvudet och såg bister ut,
men jag höll af min björn, för det han så höll af sin bror.
Se nu svägerskan n :r 2.
En liten, späd figur sväfvar fram, själfsvåldigt, men
behagligt. Ögonen äro halfslutna; den lilla halmhatten hänger
på armen; den lilla mössan med roseband sitter på ena örat
och låter på andra sidan, liksom oförvarandes, några lockar
mörkbrunt hår slippa fram. Hennes man följer henne med
ögonen, under det han i dörren ånyo fångas i björns om
famning. Ma chére mére stiger upp, majestätisk som första
gången, och går tre steg emot den lilla sylfiden, men till
17. — Nationallitteratur. 12.
257
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>