Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
& = ■ — =
Urban Hiärne
Rosimunda.
O, käre make!
H e 1 m i g es.
Hwad keglar du emoot, din oförskemda?
Rosimunda.
lag tager Gudarna till wissa witnen,
Att iag––-
H e 1 m i g es.
Ia du, rätt du, som nu haar ansedt
Twå männers undergång medh torra ögon!
Hwad för förgifftig eeld min merg och seenor
Upbrenner in i mig och illa pijnar!
Den dödzbetydande och kalla swetten,
Den flyter mig uhr alla mina leeder,
Och bloden stadnar slett och gåår tillbaka.
Min arma kropp, han bleeknar bort och styfnar,
Min huudh förwandlar sig i många färgor.
Rätt nu ähr det beställt. Du, Tysiphone!
Haar du ey ärnat döö?
Rosimunda.
Ach, himmel! Undsett,
Ach, komm mig nu till hielp!
H e 1 m i g e s.
Drick uth hwar droppa!
Rätt så! Det waar alt rätt. Men nu will lijffwet
Höör’ upp utaff sitt lopp, mitt huffwud luutar
För stoor waanmechtigheet: min ögon mörckna,
Een dödlig dwalm intaar migh mijna lemmar;
Iagh faller neer och döör.–––––-
Rosimunda.
Ach, på hwad bräckligt ruum upsetter lyckan
Then hoon will störta neer och låta falla!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>